TM 20639
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.507
1 Ἁρμιῦσ[ις]nom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 266011) [---]NA of _ (no translation available)2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ[φροδίσιου]reference to τὸ Ἀφροδίσιον (TM Geo 3110: Western desert, Oasis Parva - Aphrodision) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μικρᾶς]reference to ἡ Μικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) [Ὀάσεως]reference to ἡ Μικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya))
3 Διογένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 131977) Σαραπ[ίωνος]gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 131985) [........]NA of _ (no translation available)
4 ἠγορανομηκό[τι]participle.sg.pf.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνάρχῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυμνα]-noun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"")
5 σιάρχῳnoun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυ[ρυγχιτῶν]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νε]-noun.sg.masc.dat of νεώκορος (""temple warden"")
6 ωκόρῳnoun.sg.masc.dat of νεώκορος (""temple warden"") Τύχη[ς]Divine element: Τύχη [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]-verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
7 μολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") παρειλ[ηφέναι]infinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
8 γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμ[ὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακοσίας]numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξήκοντα]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κεφαλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") [οὐδὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσῆκται]verb.3.sg.pf.ind.mid of πρόσειμι ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόκου]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 δραχμιαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma") ἑκάστη[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνᾶς]noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]-noun.sg.masc.gen of μείς (""month"")
11 νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς (""month"") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ὄντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Φαρμοῦθι.punctuation (not present in the original) ἀποδώσ[ω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κεφά]-adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"")
13 λαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόκ[οις]noun.pl.masc.dat of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριακάδι]noun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαμεν[ὼθ] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσ]ιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλί]ου Ἀντωνίνου
16 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρὶ]ςpreposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερθέ-noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις (""delay"")
17 σεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις (""delay""),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") [ἐκτε]ίσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡ-adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"")
18 μιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπερχρονεί-noun.sg.fem.gen of ὑπερχρονεία ("no translation available")
19 αςnoun.sg.fem.gen of ὑπερχρονεία ("no translation available") ἴσοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴσος ("equal") δρα[χ]μιαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest") ἑκάσ-indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος (""each, every"")
20 τηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος (""each, every"") μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
21 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
22 χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π[ά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
23 προκειμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
24 ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") κατατέθειμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") εἰςpreposition εἰς ("into") συν-noun.sg.fem.acc of συνωνή (""purchase"")
25 ωνὴνnoun.sg.fem.acc of συνωνή (""purchase"") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ἀποτ[ε]θ̣ησομένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of ἀποτίθημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") καμηλ̣ῶ-noun.sg.masc.dat of καμηλών (""stable for camels"")
27 νιnoun.sg.masc.dat of καμηλών (""stable for camels"") Σιμίλεωςgen, person's name, reference to Similis (TM Per 266013) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ὀξυρύγχω[ν]reference to ἡ Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πό-noun.sg.fem.dat of πόλις (""city"")
28 λειnoun.sg.fem.dat of πόλις (""city""),punctuation (not present in the original) ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξέσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
29 βαστάξαι ⟦[..]σταξαι⟧infinitive.aor.act of βαστάζω ("lift up")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ὑποτί-infinitive.pres.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"")
30 θεσθαιinfinitive.pres.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀποδῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεφά-adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"")
31 λαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπένγυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπέγγυόν: adjective.sg.neut.acc.pos of ὑπέγγυος (""under surety"")
32 όν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπέγγυόν: adjective.sg.neut.acc.pos of ὑπέγγυος (""under surety"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") κίνδυνοςnoun.sg.masc.nom of κίνδυνος ("danger, risk")
33 συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") οὐδὲνindefinite.sg.neut.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
34 βλάβοςnoun.sg.neut.nom of βλάβος ("damage") ἐξακολουθήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξακολουθήσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐξακολουθέω ("follow, attend") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
35 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest")
36 ἀκίνδυνονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) κύρι-adjective.sg.neut.nom.pos of κύριος (""lord, master, guardian"")
37 ονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος (""lord, master, guardian"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χειρό[γ]ραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δισσὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold") γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
38 πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") ἐ[πι]φερόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
39 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
40 Μάρκου Αὐρη[λί]ου Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ
41 Ἀρμενιακο[ῦ] [Μ]ηδικοῦ Παρθικοῦ Μεγίστου
42 [Φαρμοῦθι] [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)