TM 20674
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
zpe.160.188
1 Σαραπίων Διογένους τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοστράτου2 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχ(ων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολ(όγοις)noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σκὼreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko) τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 διαστείλατεverb.2.pl.aor.imp.act of διαστέλλω ("command") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχετέverb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") θέμ(ατι)noun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
5 Ἀπερῶτι καὶcoordinator of καί ("and") Ἡλιοδ(ώρῳ) ἀμφο(τέροις)adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνδρο̣μ̣(άχου)
6 Κορώβ(εως)reference to Κορωβις (TM Geo 3143: U19 - Korobis),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἥμισυ)]adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τέταρτον)]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Παυσίρει Οὐαλερίου ιδιου[...][---]NA of _ (no translation available)
8 Ψώβ̣θ̣(εως)reference to Ψωβθις (TM Geo 2887: U19 - Psobthis [Mese]) μέσηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) Η[.][---]NA of _ (no translation available)
9 μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διογε[νί]δ(ος),punctuation (not present in the original) Ἀντιπ(έρα)reference to Ἀντιπέρα Πελα (TM Geo 8549: U19 - Antipera Pela) Πέλ(α)reference to Ἀντιπέρα Πελα (TM Geo 8549: U19 - Antipera Pela),punctuation (not present in the original) ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκ[τὼ]numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄγδο(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὄγδοον)adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Ἀπίω̣ν̣ο̣ς̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρ̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἀντιπ(έρα)reference to Ἀντιπέρα (TM Geo 8549: U19 - Antipera Pela) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐννέα̣numeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 χοί(νικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (τέταρτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (9).punctuation (not present in the original) Δ[.....]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ[......]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
13 \Διο[.....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Διογ(ένους)/,punctuation (not present in the original) Παε̣ι̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") χοί(νικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐνν]έαnumeral ἐννέα ("nine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
14 Φιλωτέρᾳ Ἀπολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μερμ(έρθων)reference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μίαν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄγδο(ον)adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνεται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη?)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (1/8)
15 Ποσεῖτι Ἀμαδό(κου),punctuation (not present in the original) [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]NA of _ (no translation available)
16 [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)