TM 20732
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.73
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τριστρισκαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")2 Αὐτοκράτορος Καίσαρος
3 Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original)
4 Ὑπερβερεταίου μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρίο(υ)
5 ____NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγορανόμωνnoun.pl.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary")
7 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 266138) καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 266139)
8 καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 266140) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
9 Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 266141) καὶcoordinator of καί ("and") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 266142).punctuation (not present in the original)
10 ἀπεγράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") Θαμούνιονnom, person's name, reference to Thamounion (TM Per 266143)
11 Ἀδράστουgen, father's name, reference to Adrastos (TM Per 318532) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταναροοῦτοςgen, mother's name, reference to Tanarous (TM Per 318533)
12 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
13 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μέσηadjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
14 μακροπρόσωποςadjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
15 ποδὶnoun.sg.masc.dat of πούς ("foot") ἀριστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
16 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀνδ[ρ]ὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσ[ίου]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 266144)
17 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρποκρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 318534) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
18 Ταυσαράπιοςgen, mother's name, reference to Tausorapis (TM Per 318530) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πετοσοράπιο(ς)gen, mgrandfather's name, reference to Petosorapis (TM Per 318531)
19 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
20 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) μέσουadjective.sg.masc.gen.pos of μέσος ("middle") μελιχρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελίχρωτος: noun.sg.masc.gen of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
21 μακροπροσώπουadjective.sg.fem.gen.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
22 ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street"),punctuation (not present in the original)
23 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδήλουverb.3.sg.impf.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιδέ-verb.3.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
24 δωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πεποίητα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογ]ρα-noun.sg.fem.gen of χειρογραφία (""written testimony"")
26 φίαςnoun.sg.fem.gen of χειρογραφία (""written testimony"") ὑπάρχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχειν: infinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐ[τῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]π̣ρ̣ι̣α̣[ν]-adjective.sg.fem.acc.pos of κοπριαίρετος ("no translation available")
27 αίρετονadjective.sg.fem.acc.pos of κοπριαίρετος ("no translation available") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") ε̣[....]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) μελίχρωτ[α]noun.sg.fem.acc of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μακρ]οπ[ρ]ό-adjective.sg.fem.acc.pos of μακροπρόσωπος (""long-faced"")
29 σωπονadjective.sg.fem.acc.pos of μακροπρόσωπος (""long-faced"") ἄσημονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks").punctuation (not present in the original)
30 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ᾗadverb of ᾗ ("or") ἐδήλουverb.3.sg.impf.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
31 τετελειῶσθαιinfinitive.pf.mid of τελειόω ("finish off") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
32 [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ω̣μ̣ά̣τ̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of σῶμα ("body")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") τετελειωμενην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετελειωμένῃ: participle.sg.pf.mid.fem.dat of τελειόω ("finish off")
34 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἑβ-adjective.sg.neut.dat.pos of ἕβδομος (""seventh"")
35 [δόμῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἕβδομος (""seventh"") [ἔτ]ειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτ[ορος]
36 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)