TM 20785
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.144
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [................]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νοταρί[ου]noun.sg.masc.gen of νοτάριος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available)
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλέουςgen, person's name, reference to Herakles (TM Per 410022).punctuation (not present in the original) ὑπεδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποδείκνυμι ("show") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
4 ὑπερφυίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερφυείας: noun.sg.fem.gen of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 410023) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐδοκιμωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") ἡμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
5 τραπεζίτουnoun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") καταβολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
6 τρισκαιδεκάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") ἐπινεμή(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ἐνpreposition ἐν ("in") ὀβρύζῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὄβρυζος ("pure (gold)") χαράγματιnoun.sg.neut.dat of χάραγμα ("any mark engraved, imprinted, or branded"),punctuation (not present in the original)
7 νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") χείλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χίλια: numeral.pl.neut.nom of χίλιοι ("thousand") τετρακόσιαnumeral.pl.neut.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
8 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀπολύτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀπόλυτος ("loosed, free") Αἰγυπτίῳreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) χαράγματιnoun.sg.neut.dat of χάραγμα ("any mark engraved, imprinted, or branded") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Ἀλεξ(ανδρείας)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
9 ἑπτακόσιαnumeral.pl.neut.nom of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀβρύζηςnoun.sg.fem.gen of ὄβρυζα ("assaying of gold") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστατικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀποκαταστατικός ("bringing back") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσεnumeral Βσε (2205) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
11 ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καταγαγεῖνinfinitive.aor.act of κατάγω ("lead down") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) δίχαpreposition δίχα ("in two, without") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
12 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ποταμὸνnoun.sg.masc.acc of ποταμός ("river") κινδύνωνnoun.pl.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπηρειῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπήρεια ("insult"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down")
13 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 410024) καὶcoordinator of καί ("and") Συμεώνιονacc, person's name, reference to Symeon (TM Per 410025) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λαμπροτάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἀργυροπράταςnoun.pl.masc.acc of ἀργυροπράτης ("money-dealer"),punctuation (not present in the original)
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεγκεῖνinfinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἀποκρισιαρίουnoun.sg.masc.gen of ἀποκρισιάριος ("secretary") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 410026)
15 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") εἰρημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of λέγω ("say") χρυσίονnoun.sg.neut.nom of χρυσίον ("a piece of gold") εἰςpreposition εἰς ("into") πλῆρεςadjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") κατεβλήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταβάλλω ("throw down").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
16 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐδοκ(ιμωτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπεζίτουnoun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
17 πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") παραθηκαρίανnoun.sg.fem.acc of παραθηκαρία ("receipt for an object taken in charge") γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
18 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἀθὺρ κϛnumeral κϛ (26) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and")
19 εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αουίου) Τιβρίου* Κωνσταντίνου
20 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
21 ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)