TM 20934
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.edfou.1.4_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ζωοποιοῦadjective.sg.fem.gen.pos of ζωοποιός ("life giving") τριάδοςnoun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") πν(εύματο)ςnoun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Ἐπεὶφ ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") <τῆς?>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
2 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Dios (TM Per 137307) Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 137307) καὶcoordinator of καί ("and") Ἴσακοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 137317) καὶcoordinator of καί ("and") Μουσαῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 137322) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδοξίαςnom, person's name, reference to Eudoxias (TM Per 137323) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀθανασίαςnom, person's name, reference to Athanasias (TM Per 137324) ὁμογνήσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
3 ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes alias ... (TM Per 137325) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.]π̣ο̣υ̣κιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [..]ωραςNA of _ (no translation available) ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
4 Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος Ἄνω (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαιςdat, person's name, reference to Thekla (TM Per 137308) Θέκλ[ᾳ][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θυγα]τρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀβρααμίωdat, father's name, reference to Abramos (TM Per 137309) Ἐνὼχinv, grandfather's name, reference to Enoch (TM Per 137310) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταὰμinv, mother's name, reference to Taam (TM Per 137311)
5 Κότ̣σ̣ιdat, person's name, reference to Kotsis (TM Per 137312) καὶcoordinator of καί ("and") Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria alias Tloisa (TM Per 137313) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τλῶισαdat, person's name, reference to Maria alias Tloisa (TM Per 137313) καὶcoordinator of καί ("and") Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria alias Tloisa (TM Per 137313) ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Δανιηλίουgen, father's name, reference to Daniel (TM Per 137315)
6 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τσίφουgen, mother's name, reference to Tsiphos (TM Per 137316) καὶcoordinator of καί ("and") Σ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θω̣γατρ[ὶ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 137319) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σοφίαςgen, mother's name, reference to Sophia (TM Per 137320) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 Ἀπόλλωνοςreference to ἡ ... Ἀπόλλωνος (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") δεδανεῖσθαιinfinitive.pf.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") π[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶ]ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") εἰςpreposition εἰς ("into") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναγκαία̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσμ[ατα]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τρί̣τ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος (TM Geo 269: U02 - Apollonopolis (Edfu)),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) [μ]όν(α)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτοίμ[ως]adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑπ̣τ̣ὰnumeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταβολαῖςnoun.pl.fem.dat of καταβολή ("installment") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") νομισμα[τίου]noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρίτ]ο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") καταβολαῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταβολῆς: noun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτ[ο]ς̣noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀτοκι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄτοκα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θὼθ καθ[ῆκο]ν̣participle.sg.pres.act.neut.nom of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") οἱασδήποτεadverb of οἱασδήποτε ("whoever") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") [---]NA of _ (no translation available)
13 προσφέροντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of προσφέρω ("bring to or upon") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τ[---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.edfou.1.4_2
†NA of _ (no translation available) ἀσφ(άλεια)noun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια ("security, pledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 137307) καὶcoordinator of καί ("and") Ἴσακοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 137317) καὶcoordinator of καί ("and") Μουσαῖοςnom, person's name, reference to Mousaios (TM Per 137322) κ|short-vertical-bar||short-vertical-bar|αὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Εὐδοξίαςnom, person's name, reference to Eudoxias (TM Per 137323) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνασ̣ίας*nom, person's name, reference to Athanasias (TM Per 137324) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) ἐνpreposition ἐν ("in")
15 ζnumeral ζ (7) καταβ(ολαῖς)noun.pl.fem.dat of καταβολή ("installment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |short-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστ(ης)indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταβ(ολῆς)noun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀτοκι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄτοκα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)