TM 21045
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hamb.1.29
1 ἀντίγραφ[ο]νnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπομνη(ματισμοῦ)noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Δομιτιανοῦ μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρείου ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
3 κληθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand") τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προτ̣[ε]-participle.pl.aor.pass.neut.gen of προτίθημι (""set before"")
4 θέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of προτίθημι (""set before"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") δικαιοδοσίανnoun.sg.fem.acc of δικαιοδοσία ("justice, judgment") ὀνομάτ[ων]noun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ὑπακουσάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken") Μέττιοςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972) Ῥοῦφ[ος]nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972)
6 ἐκέλευσεverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κ[ή]ρυκαnoun.sg.masc.acc of κῆρυξ ("auctioneer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κηρῦξαιinfinitive.aor.act of κηρύσσω ("to be a herald, officiate as herald") ·punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προτε-participle.pl.aor.pass.masc.nom of προτίθημι (""set before"")
7 θέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of προτίθημι (""set before"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ὑπακούσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken")
8 ἴστωσανverb.3.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ὅτ̣ιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἀναγορευθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of ἀναγορεύω ("proclaim publicly") κὰ̣[̓]̀ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only conjunction ἐάν ("if")
9 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τότεadverb of τότε ("at that time") ὑπακούσωσ[ι]νverb.3.pl.aor.subj.act of ὑπακούω ("hearken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπόντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἄπειμι ("be absent") κριθήσον[ται]verb.3.pl.fut.ind.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 Ἀπολλόδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 137536) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ·punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κήρυγμ[α]noun.sg.neut.acc of κήρυγμα ("that which is cried by a herald, proclamation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συνηγορούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of συνηγορέω ("plead in court") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μενελαῒςnom, person's name, reference to Menelais alias Poseidonia (TM Per 137537) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
12 Ποσειδωνία καὶcoordinator of καί ("and") Ποσειδώνιοςnom, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 137538) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") ἀσ-verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσφαλίζω (""secure"")
13 φαλίζοντ[α]ιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσφαλίζω (""secure""),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") [ἄ]λλως̣adverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") δύνανταιverb.3.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") λέγεινinfinitive.pres.act of λέγω ("say")
14 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") λάβ̣ο̣ιενverb.3.pl.aor.opt.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἐπιτρόπωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑπομνηματισθῆ̣[ναι]infinitive.aor.mid of ὑπομνηματίζομαι ("note down for remembrance, make a memorandum of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔντευξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) Μέττιοςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972) Ῥοῦφοςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972) ·punctuation (not present in the original) ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομνηματισθήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of ὑπομνηματίζομαι (""note down for remembrance, make a memorandum of"")
17 μνηματισθήτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομνηματισθήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of ὑπομνηματίζομαι (""note down for remembrance, make a memorandum of"").punctuation (not present in the original)
18 Ἰ[ουνίου]gen, person's name, reference to Rufus (TM Per 137539) [Ῥ]ο̣ύφ[ο]υ̣gen, person's name, reference to Rufus (TM Per 137539).punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δομι̣τιανοῦ Φαμενὼθ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
20 κληθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand") Σαλβίουgen, person's name, reference to Maior (TM Per 137533) Μαΐοροςgen, person's name, reference to Maior (TM Per 137533) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀπρώ-acc, reference to Apronios (TM Per 137534)
21 νιονacc, reference to Apronios (TM Per 137534) Κέλεραacc, person's name, reference to Apronios (TM Per 137534) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ὑπακούσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
22 Ἀπ̣[ρωνίου]gen, person's name, reference to Apronios (TM Per 137535) Ἰ[ού]ν̣ι[ος]nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 137539) Ῥοῦφοςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 137539) ·punctuation (not present in the original) παρ̣ήνγει̣λαςverb.2.sg.aor.ind.act of παρανγέλλω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only;punctuation (not present in the original)
23 [Σάλβιος]nom, person's name, reference to Maior (TM Per 137533) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρήνγει]λ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of παρήνγειλος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταβέλλαςnoun.pl.fem.acc of ταβέλλα ("writing tablet, note") ἐσφράγι[σα]verb.1.sg.aor.ind.act of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 μη[.......]NA of _ (no translation available) [ἐ]β̣[λ]άβηςverb.2.sg.aor.ind.pass of βλάπτω ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφθαλ̣μ̣[ούς]noun.pl.masc.acc of ὀφθαλμός ("eye")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 Ἰούνιοςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 137539) Ῥοῦφοςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 137539) ·punctuation (not present in the original) πῶς̣adverb of πῶς ("how")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδεῖξαιinfinitive.aor.act of ἀποδείκνυμι ("appoint") δύνασ[αι]verb.2.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
26 ὅτιconjunction ὅτι ("that") παρήνγειλαςverb.2.sg.aor.ind.act of παρανγέλλω (no translation available),punctuation (not present in the original) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕ̣ποπτοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὕποπτος ("viewed with suspicion or jealousy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάρτ[υς]noun.sg.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)