TM 21057
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.63
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]νNA of _ (no translation available) [.]ερνιωNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ιNA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
4 [ἀναγ]καίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέησινnoun.sg.fem.acc of δέησις ("entreaty, petition") πο[ι]οῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ὅπω]ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐξαίρετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") φιλίανnoun.sg.fem.acc of φιλία ("friendship") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀκόλουθόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") \ἐστιν/verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πραχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
8 αὐτο[ὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐντέλλεσθεverb.2.pl.pres.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order"),punctuation (not present in the original) ἀνόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιστεί-verb.2.pl.aor.ind.act of ἐπιστέλλω (""send to"")
9 λατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐπιστέλλω (""send to"").punctuation (not present in the original) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
10 κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αἰλίουadjective.sg.masc.gen.pos of αελιυς (no translation available) Ἀντωνίνου συμμο(ρίας)noun.pl.fem.acc of συμμορία ("taxation-group")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγ̣numeral ξγ (63)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Alexandros (TM Per 266463) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[λέ]ξανδρ[ος]nom, person's name, reference to Sarapion alias Alexandros (TM Per 266463) Θ̣έωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 318690)
12 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)