TM 21061
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harr.1.67_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ανδ[---]α̣σ̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]ντεςNA of _ (no translation available) των[---]ο̣υ̣σ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βού-noun of βούλ ("no translation available")
3 [λ]noun of βούλ ("no translation available") [---][.]ρεῖσθαιNA of _ (no translation available) οιξ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιγ̣ραφο̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
4 [---]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[έων]ταιverb.3.pl.pres.subj.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
5 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνηματισμῶν]noun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ε]ὐ[δ]αίμονοςgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 277319) ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ·punctuation (not present in the original)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [Τ]ίτου Αἰλίου Ἀντωνείνου Μεσορὴ ϛnumeral ϛ (6)
7 [---]ωνNA of _ (no translation available) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 318698) Δ[ι]ονυ[σ]ίουgen, grandfather's name, reference to Dionysios (TM Per 318699) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Διονυσά-nom, reference to Dionysarion (TM Per 266480)
8 [ριον]nom, reference to Dionysarion (TM Per 266480) [---][..]NA of _ (no translation available) Ἀπολλωναρίουgen, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 266481) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
9 [---][.]NA of _ (no translation available) εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) εἶ̣[π]ενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ετωNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 [---]NA of _ (no translation available) ἀποδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τ̣[---]ριγα[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about")
11 [---][.]τόςNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὐκadverb of οὐ ("not") ὀφείλ[.]NA of _ (no translation available) Εὐ-nom, reference to Eudaimon (TM Per 277319)
12 [δαίμ]ωνnom, reference to Eudaimon (TM Per 277319) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) φαίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)").punctuation (not present in the original)
13 ἔ[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [Τίτου] Αἰλίου [Ἀντ]ωνείνου Φαμενὼθ ιnumeral ι (10) κ̣ληθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπι-adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος (""trustee, guardian"")
14 [τρόπου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος (""trustee, guardian"") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀφηλίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀφήλικος (no translation available) παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave") [Ἡρ]ακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 266483) ἀ̣π̣ω-NA of _ ("no translation available")
15 [---]χουNA of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") Πικῶτ̣οςgen, person's name, reference to Pikos (TM Per 266484) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Μαξίμο̣υ̣gen, person's name, reference to Maximus (TM Per 266485) ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 ⟦[---]είδου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἁρενδώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 266475) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχ[---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 318696) καὶcoordinator of καί ("and")
17 [---][..]εθεν̣[---]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιδηες[..]NA of _ (no translation available)
18 [---]οδο[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]αδ⟦ο[.]⟧χα̣ιNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[....]NA of _ (no translation available)
20 [---]ουNA of _ (no translation available)
21 [---]ταςNA of _ (no translation available)
22 [---]ν[.]ουιNA of _ (no translation available)
p.harr.1.67_2
1 [---]τ̣[..][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίτροπ[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἕκα]σ̣τος̣indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") [---]NA of _ (no translation available) κ̣ρατεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of κρατέω ("be master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]πορ[ί]σῃNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ὁλοκλη̣ρ[---]εῖταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὔποροςadjective.sg.masc.nom.pos of εὔπορος ("well-off, rich") οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
5 δ[---][.][---]ντιNA of _ (no translation available) λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 266477) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
6 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself").punctuation (not present in the original) νόμιζεverb.2.sg.pres.imp.act of νομίζω ("think") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") συν-verb.3.sg.aor.ind.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
7 εχώρησενverb.3.sg.aor.ind.act of συγχωρέω (""to allow; to agree""),punctuation (not present in the original) οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") διεσπατάλησενverb.3.sg.aor.ind.act of διασπαταλάω (no translation available),punctuation (not present in the original) δηλονότιadverb of δηλονότι ("clearly, manifestly") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κινδύ-noun.sg.masc.dat of κίνδυνος (""danger, risk"")
8 νῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος (""danger, risk"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συγχωρήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree") ·punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") παράσχεςverb.2.sg.aor.imp.act of παρέχω ("hand over, provide") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀξιόχρεονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀξιόχρεως ("Foed. Delph.Pell."),punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 266477) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 266477) κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
10 πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") μὴadverb of μή ("not") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
11 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑρμηνείαnoun.sg.fem.nom of ἑρμηνεία ("interpretation, explanation") Ῥωμα[ι]κῶνreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δυνατόνadjective.sg.neut.acc.pos of δυνατός ("strong, able") ·punctuation (not present in the original)
12 αὐτοκράτωρnoun.sg.masc.nom of αὐτοκράτωρ ("emperor") Ἀντωνεῖνος Οὐσ̣ε̣ν̣ώφειdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 266478) Δ[...]\⟦ου⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original)
13 ἀντίγραφονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") βιβλιδίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") δοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 266479) Ζωίλ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 266479)
14 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") μ[ο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποταγῆναιinfinitive.aor.pass of ὑποτάσσω ("place under, append") ἐκέλευσαverb.1.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge"),punctuation (not present in the original)
15 κεινηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of κινέω ("set in motion") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιδόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
16 πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παράδειγμαnoun.sg.neut.acc of παράδειγμα ("pattern, model"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἀδίκωςadverb of ἄδικος ("unrighteous, wrong") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") μέλλουσινverb.3.pl.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
17 ἐν̣οικοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐνοικέω ("dwell in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ακοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of κακός ("bad")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[.]NA of _ (no translation available) οὗτινοςrelative.sg.masc.gen of ὅστις ("any one who") NA of _ ("no translation available")
18 δ[..]NA of _ ("no translation available") [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πράγμασινnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀ[φ]ορμὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") η[...]NA of _ (no translation available)
19 [.]α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") πρ̣έ̣π̣ο̣ντα[---]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ν̣[---]αε[.]ηι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]ήμφθηNA of _ (no translation available) ἐνυπ[αρχ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [---][.]θε[---]NA of _ (no translation available)
p.harr.1.67_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπεφ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τ̣όπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ[...][---]NA of _ (no translation available)
4 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)