TM 21093
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.4.297
1 Γαίῳdat, person's name, reference to Lucullus (TM Per 266544) Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Lucullus (TM Per 266544) Λουκόλλῳ*dat, person's name, reference to Lucullus (TM Per 266544) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρ̣[(ατίστῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἐπιστρ(ατήγῳ)noun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ταυσείριοςgen, person's name, reference to Taosiris (TM Per 266545) Παρείτιο[ς]gen, father's name, reference to Pareitis (TM Per 318724)
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]γκυρῶ[ν]reference to κώμη Ἀγκυρῶν (TM Geo 182: U20 - Ankyropolis (El-Hiba)).punctuation (not present in the original)
5 Παρείτιοςgen, person's name, reference to Pareitis (TM Per 266546) Ὤρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 318725),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦ ⟦ουτου⟧demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πά[ντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") ὄν̣[των]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐπικρατουμ̣ένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
10 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Παρείτιοςgen, person's name, reference to Pareitis (TM Per 266547) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 266548) μέρο[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) οἰκία̣[ς]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]-adjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός (""old in years"")
13 λαιᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός (""old in years""),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀνα-noun.sg.masc.nom of ἀναλημπτός ("no translation available")
14 λημπτὸςnoun.sg.masc.nom of ἀναλημπτός ("no translation available") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλ[εῖσ]-adjective.sg.neut.acc.sup of πολύς (""many"")
15 τονadjective.sg.neut.acc.sup of πολύς (""many"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δ̣[έον]participle.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐνοίκιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐνοίκιος ("in the house") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀ̣ν̣[α]-adjective.sg.neut.gen.pos of ἀναλημπτός ("no translation available")
17 λημπτοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀναλημπτός ("no translation available") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[λη]-noun.pl.masc.gen of κληρονόμος (""heir"")
18 ρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος (""heir"") ἀναλημ-infinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω (""take up"")
19 φθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω (""take up"") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
20 ἐνpreposition ἐν ("in") πολλῇadjective.sg.fem.dat.pos of πολύς ("many") εὐπορίᾳnoun.sg.fem.dat of εὐπορία ("affluence, wealth")
21 καὶcoordinator of καί ("and") εὐσχημόνωνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐσχήμων ("gentleman")
22 καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἐπικρα-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπικρατέω (""rule over, be in possession of"")
23 τούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπικρατέω (""rule over, be in possession of"") οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδ<α>verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὅ̣-conjunction ὅπως (""in order that"")
24 πωςconjunction ὅπως (""in order that"") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή (""woman"")
25 καν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή (""woman"") ἀβοήθητονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀβοήθητος ("admitting of no help, without remedy, incurable") ἀπαι-verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπαιτέω (""demand back"")
26 τοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀπαιτέω (""demand back"") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πράκτορεςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector") ἐνοί-adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος (""in the house"")
27 κιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος (""in the house"") οὗadverb of οὗ ("not") μὴadverb of μή ("not") ἐνοικῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in") μ[έ]-noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"")
28 ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀναλημπτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀναλημπτός (no translation available)
29 πολλῷadjective.sg.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἐνpreposition ἐν ("in") (δραχμαῖς)noun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφnumeral Γφ (3500).punctuation (not present in the original)
30 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐξεσθε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξασθενοῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of ἐξασθενέω (""to be utterly weak"")
31 ν̣[ο]ῦσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξασθενοῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of ἐξασθενέω (""to be utterly weak"") καταφεύγωverb.1.sg.pres.ind.act of καταφεύγω ("take refuge") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
32 [ἀ]ξιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") διενοχλεῖσ-infinitive.pres.mid of διενοχλέω (""annoy"")
33 θαιinfinitive.pres.mid of διενοχλέω (""annoy""),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") μελλησων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελλήσουσα: participle.sg.fut.act.fem.nom of μέλλω ("to be destined or likely to") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
34 ἐξίστασθαιinfinitive.pres.mid of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
35 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share").punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)