TM 21194
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.2.86
1 ??NA of _ (no translation available)2 Ἀντάμ̣ω̣ν̣ιdat, person's name, reference to Antammon (TM Per 266667) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλ(λεῖ)dat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 266668) βα(σιλικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 καὶcoordinator of καί ("and") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 266669) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πακ̣[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σε̣ν̣θ̣[.]ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θώλ(θεως)reference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt))
6 Κάτωreference to Κάτω (TM Geo 4818: U19 - Kato Toparchia).punctuation (not present in the original) τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
7 ἀπεγρ(αψάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
8 πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven")
9 αἶγ(α)noun.sg.masc.acc of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἄρν(ας)noun.pl.masc.acc of ἀρήν ("lamb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
10 αἶγ(α)noun.sg.fem.acc of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") διεφθ(άρη)verb.3.sg.aor.ind.pass of διαφθείρω ("destroy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέλειαadjective.pl.neut.nom.pos of τέλειος ("perfect, adult")
11 πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαπέντεnumeral δεκαπέντε ("fifteen") ἄρν(ες)noun.pl.fem.nom of ἀρνός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original)
12 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) καταλ(είπεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) αἶγ(α)noun.sg.fem.acc of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
13 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογρ(άφομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ
15 Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") νεμήσετ(αι)verb.3.sg.fut.ind.mid of νέμω ("deal out, enjoy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α(ὐτὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ὅλ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
17 νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") νομέ(ως)noun.sg.masc.gen of νομεύς ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρέω(ς)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 266670)
18 λαογρ(αφουμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύ(ω)verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορα
19 Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν
20 Σεβαστὸν Γερμανικὸν ἀληθ(ῆ)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 Ἀντάμωνnom, person's name, reference to Antammon (TM Per 266667) στρ(ατηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἰσχυρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ὑπογ(ραμματέως)noun.sg.masc.gen of ὑπογραμματεύς ("under-clerk, under-secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26)
24 αἷγ(α)noun.sg.masc.acc of αἵξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 Ἀχιλ(λεὺς)nom, person's name, reference to Achill... (TM Per 266673) βα(σιλικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀχιλ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 βο(ηθοῦ)adjective.sg.fem.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26)
27 αἶγ(α)noun.sg.fem.acc of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)