TM 21375
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.13.662
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ζῳοποιοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ζῳοποιέω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοουσίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature") τριάδοςnoun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") πνεύματο[ς]noun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἐγ̣[ρά]φ̣(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἁθ]ὺρ γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ε[τ]ά̣ρ̣τ̣η[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 138035) Εὐδοξίαnom, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 138035) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 138041) μη̣τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ῥοῦθinv, mother's name, reference to Ruth (TM Per 138042) [....]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") συνενοῦντο[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναινοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of συναινέω ("consent, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμπειθομ]ένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of συμπείθω ("win by persuasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") ἐμ[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράσει]noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδ]ρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed {αὐτῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐμ[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνουφίου]gen, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138045) [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [Ἰσακίου]gen, father's name, reference to Isak (TM Per 138052) [συντελεστοῦ]noun.sg.masc.gen of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφροδίτης]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") †NA of _ (no translation available) Αὐρηλ[ίῳ]dat, person's name, reference to Menas (TM Per 138054) [Μηνᾷ]dat, person's name, reference to Menas (TM Per 138054) [υἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακαριω[τ(άτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρι̣σ̣τ̣ο̣φ[ό]ρ̣[ου]gen, father's name, reference to Christophoros (TM Per 138055) [ὁ]ρ̣[μωμένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολ[ογ]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠπ̣[ῦ]σα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰποῦσα: participle.sg.aor.act.fem.nom of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγρα̣μμέ(νη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐδοξίαnom, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 138035) θυ̣γ̣ά̣τ̣η̣ρ̣noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Γ̣ε̣ω̣ρ̣γ̣ί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 138041) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ε̣τ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνενήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναινέσεως: noun.sg.fem.gen of συναίνεσις ("approval, consent, assent") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") {α[ὐτ]ῆ̣ς̣}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀνουφις*nom, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138045) υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 138052) συντ(ελεστοῦ)noun.sg.masc.gen of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") ταύτη[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἤτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤτοι: particle ἤτοι ("or") πράσε[ως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνομην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γνώμῃ: noun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") αὐθερέτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαιρέτῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") βουλήσειnoun.sg.fem.dat of βούλησις ("wish")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετανοήτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμεταβλή̣τ̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάβλητος ("unchangeable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετα̣τ̣ρ̣[έπ]τ̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of ἀμετάτρεπτος ("not to be turned round, unalterable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογι̣σ̣μ̣ῷnoun.sg.masc.dat of λογισμός ("counting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθεροτάτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθερωτάτῃ: adjective.sg.fem.dat.pos of καθερός (no translation available) προθέσε̣ι̣noun.sg.fem.dat of πρόθεσις ("placing in public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θ̣αρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεδύσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνειδήσει: noun.sg.fem.dat of συνείδησις ("knowledge shared with another") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδωλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδόλῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") σκοπο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκοπῷ: noun.sg.fem.dat of σκοπός ("purpose") ὀρθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ὀρθός ("straight, upright") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διανίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διανοίᾳ: noun.sg.fem.dat of διάνοια ("thought") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνυς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of ὄμνυμι ("swear") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
12 παντοκράτωρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντοκράτορα: noun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") θ̣ε̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") β̣α̣σ̣ι̣λεικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ̣[ο]ε̣ι̣ρ̣η̣[μέ(νῳ)]participle.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Μηνᾷdat, person's name, reference to Menas (TM Per 138054) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαριωτ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χριστοφόρουgen, father's name, reference to Christophoros (TM Per 138055) πραγματευτῇnoun.sg.masc.dat of πραγματευτής ("representative, tax official") καὶcoordinator of καί ("and") κατακεγραφηκέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγεγραφηκέναι: infinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
14 παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγκηχωρηκέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκεχωρηκέναι: infinitive.pf.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede") σ[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
15 καὶcoordinator of καί ("and") διηνεγκῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηνεκῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") π̣ληρεστάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") δεσποτίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείας: noun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") καλῇadjective.sg.fem.dat.pos of καλός ("beautiful") πείστι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίστει: noun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct")
16 καὶcoordinator of καί ("and") πάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") ἐξουσίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") αἰωνίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual") δεσποτικῇadjective.sg.fem.dat.pos of δεσποτικός ("imperial") κατοχῇnoun.sg.fem.dat of κατοχή ("detention") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") περιελθὸ̣ν̣participle.sg.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι ("go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μακαριωτ(άτου)adjective.sg.neut.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρτρὸςnoun.sg.neut.gen of παρτ́ρυ (no translation available) ὁλόκληρόνadjective.sg.neut.nom.pos of ὁλόκληρος ("complete")
18 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παλαιᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός ("old in years") σεσαθρ[ο]μ̣έ̣ν̣ης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσαθρωμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of σαθρόω ("make unsound or feeble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") λεγομέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωναθὰνinv, person's name, reference to Jonathan (TM Per 138036) οἰκο̣δόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") διακειμέ(νης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βορινῇadjective.sg.fem.dat.pos of βορινός ("northern") μερεσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρει: noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of λέγω ("say") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") ῥύμηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street")
20 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησί̣[ας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀν]εῳγμέ(νης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἀνοίγνυμι ("open")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ί̣β̣α̣noun.sg.fem.acc of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
21 δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") ῥύμηνnoun.sg.fem.acc of ῥύμη ("alley, street") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀπτητου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπτώτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἄπτωτος ("never thrown") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀέρος: noun.sg.masc.gen of ἀήρ (""mist"")
25 έρως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀέρος: noun.sg.masc.gen of ἀήρ (""mist"") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards")
22 ἁπαξα̣π̣λ̣ῶ̣ς̣adverb of ἁπαξαπλῶς ("once only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθὼς: adverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεμωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεμόμην: verb.1.sg.impf.ind.mid of νέμω ("deal out, enjoy") ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαριωτ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") περιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of περίειμι ("to be around; go round") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
23 καταλυίψας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείψας: participle.sg.aor.act.masc.nom of καταλείβω ("pour down") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρωτηωμολογιμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδιωμολογημένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of προδιομολογέομαι ("agree in allowing beforehand") ὁ̣λοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παλαιᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός ("old in years")
24 σεσαθρομένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσαθρωμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of σαθρόω ("make unsound or feeble") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἱουδήποται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱουδήποτε: relative.sg.masc.gen of οἱοσδήποτε ("whoever") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐδάφο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀέρος: noun.sg.masc.gen of ἀήρ (""mist"")
25 έρως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀέρος: noun.sg.masc.gen of ἀήρ (""mist"") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρὸpreposition πρό ("before") ἀνωτερο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνωτέρω: adverb of ἀνώτερος ("upper") τέταγταιverb.3.sg.pres.ind.mid of τέταγμαι (no translation available),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παλαιᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός ("old in years") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
26 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τετρακόνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετραγώνου: adjective.sg.fem.gen.pos of τετράγωνος ("square") εἴσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οὖτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖτοι: adjective.pl.masc.nom.pos of οὔτους (no translation available) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") πεσου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεσσὸς: noun.sg.masc.nom of πεσσός ("stairs, stairwell") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 138037) Χιχόιτοςgen, father's name, reference to Sisois (TM Per 138038) χαλχοπρατη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκοπράτου: noun.sg.masc.gen of χαλκοπράτης (no translation available)
27 ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") μεγαλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλη: adjective.sg.fem.nom.pos of μέγας ("big, great") ἐπαυλεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπαυλις: noun.sg.fem.nom of ἔπαυλις ("courtyard") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρωνόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρωνόμος (no translation available)
28 Προμαυῶτοςgen, person's name, reference to Promaos (TM Per 138039) βορρᾶ οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
29 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") Πέτρος*nom, person's name, reference to Petros (TM Per 138040) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἷοιrelative.pl.masc.nom of οἷος ("such as") εἰὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") ὀ͂σει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὦσι: verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters")
30 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συνπ̣ε̣φ̣ωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσήσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναρεσάσης: participle.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree") τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
31 καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀξία ("worth") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") δεσποτικων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of δεσποτικός ("imperial") δωκ[ι]μων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοκίμου: adjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 νομισματίου ⟦νομισματαου⟧noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
33 συναλλαγης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναλλαγῇ: noun.sg.fem.dat of συναλλαγή ("contract, change") πρὸςpreposition πρός ("to, about") παρασ(ταθμίαν)noun.sg.fem.acc of παρασταθμία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίου)noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συναλλ(αγῇ)noun.sg.fem.dat of συναλλαγή ("contract, change")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
34 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χρύσινο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of χρύσινος ("golden")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") ἠπῦσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰποῦσα: participle.sg.aor.act.fem.nom of λέγω ("say") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ποδομένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδομένη: participle.sg.aor.mid.fem.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Εὐδοξίαnom, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 138035) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
35 Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 138041) καὶ ⟦αια⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συνενήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναινέσεως: noun.sg.fem.gen of συναίνεσις ("approval, consent, assent") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") {αὐτῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀνουφις*nom, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138045) Ἰ[σα]κ̣ί̣[ο]υgen, father's name, reference to Isak (TM Per 138052) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
36 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνεμμ(ένου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐωνημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 138054) υἱῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Χριστοφόρος*nom, father's name, reference to Christophoros (TM Per 138055) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρόςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖράςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
37 ἐ̣πʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄψεσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄψεσι: noun.pl.fem.dat of ὄψις ("sight") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") νομίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
38 νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") διηνεγκὲς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηνεκὲς: adjective.sg.neut.acc.pos of διηνεκής ("continuous") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") πλήρηadjective.sg.masc.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") πρήληverb.3.sg.aor.ind.pass of πρελήω (no translation available) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") γενωμέ(νῃ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένῃ: participle.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
39 τιμῇnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπεισμένη: participle.sg.pf.mid.fem.nom of πείθω ("persuade") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντεῦθήν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντεῦθέν: adverb of ἐντεῦθεν ("hence") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πριαμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πριάμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρίαμαι ("buy") Μηνα*gen, person's name, reference to Menas (TM Per 138054)
40 υἱω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Χριστορόρουgen, father's name, reference to Christophoros (TM Per 138055) κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδιωμολογημένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of προδιομολογέομαι (""agree in allowing beforehand"")
πρωτη[ωμ]η̣λ̣εγ̣ο̣μένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδιωμολογημένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of προδιομολογέομαι (""agree in allowing beforehand"")
NA ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσαθρομένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσαθρωμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of σαθρόω ("make unsound or feeble")
42 παλαιᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of παλαιός ("old in years") οἰκ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγομέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωναθὰνinv, person's name, reference to Jonathan (TM Per 138036) οἰκοδόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἱουδήποται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱουδήποτε: relative.sg.masc.gen of οἱοσδήποτε ("whoever") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
43 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δάφους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάφους: noun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀέρος: noun.sg.masc.gen of ἀήρ (""mist"")
25 έρως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀέρος: noun.sg.masc.gen of ἀήρ (""mist"") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣ώ̣τερανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνώτερος ("upper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαστολὴνnoun.sg.fem.acc of διαστολή ("distribution") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
44 καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοδομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκοδομέω ("build a house") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπεικοδο̣μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποικοδομεῖν: infinitive.pres.act of ἐποικοδομέω ("build up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
45 καὶcoordinator of καί ("and") μηταμισθοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταμισθοῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of μεταμισθόω ("sublet") καὶcoordinator of καί ("and") παραπέμπεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ἰδίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") διατόχους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδόχους: noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") διακατόχος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακατόχους: adjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
46 καὶcoordinator of καί ("and") χρύσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσασθαι: infinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") νέμαισθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νέμεσθαι: infinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ̣ο̣κοῦντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of δοκέω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κυριευτικὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυριευτικὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of κυριευτικός ("concerning rights of property") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀγ̣ορήτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκωλύτως: adverb of ἀκώλυτος ("unhindered")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποτίστος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεμποδίστως: adverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") μητε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετʼ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀντιποιουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιηθησομένουparticiple.sg.fut.pass.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μήτεcoordinator of μήτε ("and not")
48 ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἢcoordinator of ἤ ("or") συνκληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of συνκληρονόμος (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to")
49 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀχειστευώντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγχιστευόντων: participle.pl.pres.act.neut.gen of ἀγχιστεύω ("to be next or near") καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπειλευσεμενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελευσόμενον: participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") <ἀποτρέψω>verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτρέπω ("turn away from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
50 καὶcoordinator of καί ("and") ἧττον ⟦ηττος⟧adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe φροντισο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φροντίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") τριπλασεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριπλασίως: adverb of τριπλάσιος (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τίμημαnoun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") ἀπο̣δ̣ωσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
51 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") διαφερόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷ ⟦το⟧article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνισχυρὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσχυρὰν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἰσχυρός ("strong")
52 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομέ(νην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἁπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφῖσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖσαν: participle.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") ἑκοντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκοῦσα: adjective.sg.fem.nom.pos of ἑκών ("voluntary")
53 καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπεισμένη: participle.sg.pf.mid.fem.nom of πείθω ("persuade") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") καὶcoordinator of καί ("and") πλάνηςnoun.sg.fem.gen of πλάνη ("wandering, roaming")
54 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") φώβου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόβου: noun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") δώλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόλου: noun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
55 τετελειωμενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετελειωμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπο̣γ̣ραφ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
56 συνηθ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of συνήθης ("family member")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") παράκλ(ησιν)noun.sg.fem.acc of παράκλησις ("demand, petition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") μαρτυρ(ησάντων)participle.pl.aor.act.neut.gen of μαρτυρέω ("bear witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτύρ(ων)noun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδόμηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
57 ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βεβαίω̣σ̣ιν̣noun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
58 καθαροποίησινnoun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποκιμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποκειμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
59 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχώντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαρχόντων: participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπαρξόντωνparticiple.pl.fut.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") κινητῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κινητός ("moving") τεcoordinator of τε ("both ... and")
60 καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινητου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκινήτων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτωκινητου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοκινήτων: adjective.pl.neut.gen.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)") γενικο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενικῶς: adverb of γενικός ("belonging to or connected with the") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδικο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδικῶς: adverb of ἰδικός ("special") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") εἴδε<ι>noun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
61 ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθύκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθήκης: noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τίκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίκης: noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
62 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπεροτθ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ταῦθʼdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
63 φυλάττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρηλιοι*nom, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 138035) Εὐδοξίαnom, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 138035) θυκάτηρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγάτηρ: noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Γεωργιος*nom, father's name, reference to Georgios (TM Per 138041) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
64 Ῥοῦθinv, mother's name, reference to Ruth (TM Per 138042) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") σενυνησεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναινέσεως: noun.sg.fem.gen of συναίνεσις ("approval, consent, assent") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀνουφίουgen, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138045) υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἰσακί̣ο̣υgen, father's name, reference to Isak (TM Per 138052) ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") προκειμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένη: participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
65 ἐθήμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐθέμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταυτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πρασει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσιν: noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπεσχόμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεσχόμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") εἰςpreposition εἰς ("into") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίου: noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
66 δοίμερον|num=2/3|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") βεβεωσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") πάσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβεώσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἐμοῖverb.3.sg.pres.opt.act of ἐμέω ("vomit, throw up")
67 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμέ(να)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὤμοσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") θῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅργον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρκον: noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 138043) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 138043)
68 Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 138044) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγγραψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςgen, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138045) Ἀνουφίου ⟦ανουπιου⟧* Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 138052) ⟦η̣π̣ρ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγραμενε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγράμμενος: adjective.sg.masc.nom.pos of προγεγράμμενος (no translation available) ἐθέμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐθέμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πρασει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσιν: noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ⟦α⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ἀπεεχων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκιμενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
70 διλίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") τημὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") εἰςpreposition εἰς ("into") χρισοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοῦ: noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματοου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίου: noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δίμοιρων|num=2/3|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor βεβεοσαιμιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσομεν: verb.1.pl.aor.subj.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
71 πάσεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἀπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") παντὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντὸς: indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") παντὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντὸς: indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ⟦γ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") σχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") <τὰ>article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐγγεγαρ\μενε/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
72 κὲ ⟦γε⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὤμοσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") θῖων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὥργον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρκον: noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρώκεδε ⟦πρωγεδε⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 138046) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 138046) Ἐρμαυῶτο\ς/gen, father's name, reference to Hermas (TM Per 138047)
73 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰ ⟦[.]αρα⟧preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμενος ⟦τεμενος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένου: participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
74 καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") νομισματίου ⟦μισμισματιου⟧noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") †NA of _ (no translation available)
75 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to David (TM Per 138048) Δαυεὶτinv, person's name, reference to David (TM Per 138048) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 138049) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
76 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θεμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένων: participle.pl.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καGAP of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ταβολῇnoun.sg.fem.dat of ταβολή (no translation available) των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσίου: noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
77 των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") δοίμοιρων|num=2/3|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line νομισματων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομίσματος: noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Komasios (TM Per 138050) Κωμάσιοςnom, person's name, reference to Komasios (TM Per 138050) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 138051)
78 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") θυμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένων: participle.pl.aor.mid.neut.gen of τίθημι ("set, put") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τῇ>article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment")
79 των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουadjective.sg.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομασματίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίου: noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δίμοιρων|num=2/3|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
80 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ῥασίουgen, person's name, reference to Rasios (TM Per 138053) νομικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer") <ἐγράφη>verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") κὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ζοματίσομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σωματίζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of σωματίζω ("embody") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)