TM 21424
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.48
1 χ̣μ̣γ̣GAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 βασιλείας̣noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
3 Φλαουίου Ἰουστίνου̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγού̣σ̣του Αὐτο-
4 κράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδό̣μουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
5 Φαμενὼθ εἰκὰςnoun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month") δευ̣τ̣έρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πέμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138091) Ἀ̣νοῦφις̣nom, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138091) Πα̣λῶτοςgen, father's name, reference to Palos (TM Per 138096) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μαρίαςgen, mother's name, reference to Maria (TM Per 138100)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Πακουὶςnom, person's name, reference to Pakouis (TM Per 138101) Ἰερημίουgen, father's name, reference to Ieremias (TM Per 138102) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαησίαςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 138103) ποιμένεςnoun.pl.masc.nom of ποιμήν ("shepherd")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντα̣ι̣οπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original)
9 ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρηλίοι̣ς̣dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) Φο̣[ιβ]\ά/μμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
10 Τριαδέλφ̣ουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 138090) τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣α̣μασιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of θαμάσιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
11 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 138092) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Κ̣ο̣λ̣λ̣ού̣θ̣ουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 138093) συντελεσταῖςnoun.pl.masc.dat of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣φρ(οδίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ·punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
13 ἑκόντεςadjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπε̣ι̣σμένο̣ιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
14 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐν̣ιαυσίαιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαυσίαιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
15 καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός ἕ̣κτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
16 ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") βό̣σ̣κημαnoun.sg.neut.nom of βόσκημα ("pasturage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")
17 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") δ̣ι̣ακ̣ε̣ι̣μένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπηλιωτι\κῇ/adjective.sg.fem.dat.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
18 πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <κώμης>noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κ̣αλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρατίστουreference to τὸ ... κτῆμα ... καλούμενον Κρατίστου (TM Geo 5346: U10a - Kratistou Ktema)
19 δεκανείᾳnoun.sg.fem.dat of δεκάνεια ("decuria") Φοιβάμμων̣ος̣reference to δεκανεία Φοιβάμμωνος Ψακαης (TM Geo 12516: U10a - Phoibammonos Psakaes Dekania) Ψακάηςreference to δεκανεία Φοιβάμμωνος Ψακαης (TM Geo 12516: U10a - Phoibammonos Psakaes Dekania) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
20 παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣κά̣ι̣ουnoun.sg.masc.gen of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
21 παλαιὰadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") ὅ̣ρι̣αnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυκλώθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυκλόθεν: adverb of κυκλόθεν ("from all around"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
22 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοσκὴνnoun.sg.fem.acc of βοσκή ("fodder, food, pasturage") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into")
23 κατανομὴνnoun.sg.fem.acc of κατανομή ("pasture") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θρεμμά̣τωνnoun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") π̣οιησον̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 νύκταςnoun.pl.fem.acc of νύξ ("night") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέν̣τεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
26 προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") ἀντὶ̣preposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ι̣σθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
27 βοσκήματοςnoun.sg.neut.gen of βόσκημα ("pasturage") ἀναμφ̣ι̣λό̣γ̣ωςadverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
28 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβ̣α̣ίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣περωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
29 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138091) Ἀνοφις̣nom, person's name, reference to Anouphis (TM Per 138091) Π̣α̣λῶ̣[τ]οςgen, father's name, reference to Palos (TM Per 138096) καὶcoordinator of καί ("and") Πακουὶςnom, person's name, reference to Pakouis (TM Per 138101) Ἰερημίουgen, father's name, reference to Ieremias (TM Per 138102)
30 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(ειμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προείννυμι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμισθώμ̣ε̣θ̣α̣verb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προεί(ρηται)verb.3.sg.pf.ind.mid of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 138094)
31 Ὡρουώγκιςnom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 138094) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 138095) ἀξιωθ̣ε̣ὶ̣ςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
32 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) [Αὐ]ρήλιοςnom, person's name, reference to Christodoros (TM Per 138097) Χρισ̣τ̣όδωρο̣ςnom, person's name, reference to Christodoros (TM Per 138097)
33 Ποννῖτοςgen, father's name, reference to Ponnis (TM Per 138098) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεισθωσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
34 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
35 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κύρο̣υ̣gen, person's name, reference to Kyros (TM Per 138099) ν̣ομ̣ι̣κοῦadjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ??NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)