TM 21437
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.71_1
1 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 267087) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεμφείτο(υ)reference to Μεμφείτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Παποντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 267088) Ψοσναῦτο(ς)gen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 318895)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μέμφεωςreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis).punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
4 Κεφάλωνιdat, person's name, reference to Kephalon (TM Per 131302) γε̣ν̣ομ(ένῳ)participle.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") ἀπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
5 διαδεχομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of διαδέχομαι ("act in replacement of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
8 Αὐ[ρ]η̣λί[ο]υ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ
9 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου
10 Αὐρηλίου Οὐήρ̣ου Σεβαστοῦ Φαμ̣(ενὼθ) ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
11 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
12 Κεφάλωνιdat, person's name, reference to Kephalon (TM Per 131302) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεμφείτουreference to Μεμφείτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites) διαδεχομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of διαδέχομαι ("act in replacement of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
13 ____NA of _ (no translation available) στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 267088) Ψοσ[ναῦτος]gen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 318895)
15 μητ̣ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρτ̣εμεῖτο̣[ς]gen, mother's name, reference to Artemeis (TM Per 318896) τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μέμφεωςreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἀργ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργός ("not working")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα̣γρ[αφο]-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω (""register"")
17 μ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω (""register"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district").punctuation (not present in the original)
18 ἀπογ̣ράφο̣μα̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαυτόνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
19 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺ̣ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκῶverb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") Μ̣[έμ]φ[ε]ιreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
20 [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]οςNA of _ (no translation available) Π̣ο̣λ̣υκράτουςgen, father's name, reference to Eukrates (TM Per 318897)
21 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦ̣demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]μφόδ[ο]υnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
22 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεσ]τ̣ῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣ν̣τωνίνου
23 [Καίσαρ]ος̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ἀπογρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") [Παποντῶτα]acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 267088)
25 ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣[ὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.muench.3.1.71_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
27 μ[---]NA of _ (no translation available)
28 τ[.][---]NA of _ (no translation available)
29 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμν[ύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος]
30 Καίσαρ[ο]ς Τ̣ί̣[του] [Αἰλίου] [Ἁδριανοῦ]
31 Ἀ̣ν̣[τωνίνου] [Σεβαστοῦ] [Εὐσεβοῦς] [τύχην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)