TM 21483
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.46
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀ̣ν̣ό̣μ̣α̣τ̣ι̣noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδ̣οξ(οτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζωο[π(οιοῦ)]adjective.sg.fem.gen.pos of ζωοποιός ("life giving")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρ̣ι̣ά̣δ̣ο̣ς̣noun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἁ̣γίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πνεύματοςnoun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνδοξ(οτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσ̣ποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεοτόκουnoun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ει̣παρθέν̣[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀειπάρθενος ("virgin for life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μ]α̣ρ̣ί̣ας καὶcoordinator of καί ("and") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χοροῦ]noun.sg.masc.gen of χορός ("dance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρτύρω]ν̣noun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βα̣σ̣ι̣λείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπ̣ό̣τ̣ουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αουίου) Φωκᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐ]τ̣οκράτο̣ρ̣ος Αὐγούστου ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πεντακοσιοστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πεντακοσιοστός ("five-hundredth") χρόνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνων: noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Λω̣[ί]ο̣υ κηnumeral κη (28) ἐνpreposition ἐν ("in") Νεσά̣[νοις]reference to Νεσανα (TM Geo 3162: Palestina - Nessana (Auja Hafir)) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κάστρ̣ο̣υnoun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣[ρίο]υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of ὅριος ("of boundaries")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Ἐλ̣ού̣[σης]reference to Ἔλουσα (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀβραάμιος] [Προκοπίου] [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ο̣ω̣ρσαφφο̣[υ?]
3 εὐγε(νέστατος)adjective.sg.masc.nom.sup of εὐγενής ("well-born")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁρμ̣ώ̣μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κάστρουnoun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐλα̣β̣ε̣(στάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πατρικίῳ Σεργίου ἀναγνώστῃnoun.sg.masc.dat of ἀναγνώστης ("reader") καὶcoordinator of καί ("and") ἡγουμέ(νῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἡγέομαι ("lead, think")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδοξ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μάρτυροςnoun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness") Σεργίου καὶcoordinator of καί ("and") Βάχχου καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦδε]demonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κάστρο[υ]noun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα(ίρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναδεδ]ε̣[χ]θη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδεδέχθαι: infinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[ου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 εἰςpreposition εἰς ("into") ἰ̣δ̣ί̣α̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") χρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείας: noun.sg.fem.gen of χρεία ("need") χρύσιναadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσινος ("golden") δεσποτι̣κ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀμβρυζα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄβρυζα: adjective.pl.neut.acc.pos of ὄβρυζος ("pure (gold)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετραγραμμιαῖαadjective.pl.neut.acc.pos of τετραγραμμιαῖος ("weighing four scruples") προτῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτεῖα: noun.pl.neut.acc of πρωτεῖον ("chief rank, first place") δόκιμαadjective.pl.neut.acc.pos of δόκιμος ("legal") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ριθμὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριθμὸν: noun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Γάζηςreference to Γάζα (TM Geo 697: Palestina - Gaza) χρ[(υσοῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν[ο(μίσματα)]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") [ὁμο]λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣γ[ὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀβραάμιος] [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρον]ό̣μωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
5 καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣α̣δ̣όχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδιδόναιinfinitive.pres.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐλα̣βε(στάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πατρικίῳ κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") σοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of σός ("your") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") ὁποῖανadjective.sg.fem.acc.pos of ὁποῖος ("of what kind, what for") ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") βουληθείηςverb.2.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) ἓξnumeral ἕξ ("six") μὲνparticle μέν ("indeed") χρύσιναadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσινος ("golden") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six") [ζυ]γῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γάζηςreference to Γάζα (TM Geo 697: Palestina - Gaza) μ[..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἡμιε̣κα̣[τ]οστιαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἡμιεκατοστιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ν̣ο̣μ̣ίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἐνpreposition ἐν ("in") κεφαλαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original) τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") παντοίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντοίων: adjective.pl.masc.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately"),punctuation (not present in the original) ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίχαpreposition δίχα ("in two, without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ζ̣[ητή]σε̣ως̣noun.sg.fem.gen of ζήτησις ("enquiry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐρησιλογίας]adjective.sg.fem.gen.pos of εὐρησιλόγιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντοίας]adjective.sg.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μ̣ίμο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 παραγραφῆςnoun.sg.fem.gen of παραγραφή ("entry") ὑποθέμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") τουτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") αὐτ[ὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐγε(νέστατος)adjective.sg.masc.nom.sup of εὐγενής ("well-born")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρα̣άμιος καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") διάδοχοιnoun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβε(στάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατρικίῳ καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαδ̣ό̣χ̣[οις]noun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πάν]ταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτο[ῖς]personal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρξοντ]αparticiple.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντ[ὶ]indefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 εἴδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδει: noun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γ̣ένει̣noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὁμολόγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἕ̣κ̣ασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)"),punctuation (not present in the original) κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐγγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομέ(νου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Ἀβραάμιος Προκοπίου ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένο[ς]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὀφ[είλειν?][......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρύσιναadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσινος ("golden") [.........]NA of _ (no translation available)
9 ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδόσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") καθ̣ὼ̣ςadverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπεθέμ̣ηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσινindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπ[ά]ρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρξονταparticiple.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") π̣αντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴδειnoun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γέ̣ν̣ειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτεθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκαστα]indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκολούθ]ωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζοναινος] [Ἀ]β̣ρ̣ααμί̣[ου] [............]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκούσας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἀ̣γραμματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγραμμάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄντο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") εἰμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαδιμου Ζοναιν̣ο̣υ̣ ὑποδιακό(νου)noun.sg.masc.gen of ὑποδιάκονος ("subdeacon ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπέτρεψενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") Ἀβραάμιος Πρωκωπεί[ο]υ* τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεωσεβ(εστάτῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεοσεβεστάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζ̣οναινῳ Ἀβραα̣μίου ὑπο[γρ]ά̣ψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογράψαι: infinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτε̣̣ͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτῃ: demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε͂ͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὠφιλε͂ͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῇ: noun.sg.fem.dat of ὀφειλή ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[έλυσεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μα̣[ρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............................]NA of _ (no translation available) [ἐπέτρεψεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ἀβρα̣άμι̣ος Προκοπίου τῳGAP of _ (no translation available) θεωσεβ(εστάτῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεοσεβεστάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζοναινο* Ἀβρ̣α̣αμίου ὑ̣πογράψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογράψαι: infinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") [τα]ύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὠφ[ι]λ̣ῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῇ: noun.sg.fem.dat of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέλυσ̣ε̣[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτ̣υ̣[ρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αουίου) Ἀ̣[βρ]α̣αμίου Τ̣ομαν̣ου ἐπ̣[έ]τ̣ρ̣[εψεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀβραάμιος] [Προκ]ο̣πίο[υ] [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοσεβ(εστάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ζοναινῳ] [Ἀβρααμίου] [ὑπογράψαι]infinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὑπ̣ὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτ̣ο̣[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣αύτ̣ῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠ̣φιλε͂ͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῇ: noun.sg.fem.dat of ὀφειλή ("debt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέλυ̣[σε]ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μ̣[αρτυρ]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)