TM 21575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.9.1188
1 [..]NA of _ (no translation available) Κερκεύ(ρων)reference to Κερκευρα (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura) κλά(δοι)noun.pl.masc.nom of κλάδος ("branch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
2 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 363366) Πετεύρειdat, person's name, reference to Petehyris (TM Per 363367) κω(μο)γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκεύρωνreference to Κερκευρα (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπεσταλμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Διοκσουρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 363371) βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρη(ματισμοῦ)noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποτέτακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append").punctuation (not present in the original)
3 ἐπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δη(λούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Δίδυ(μον)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 363372) Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 363373) ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Θοηρείωιreference to τὸ Θοηρεῖον Ὀσορφνατος (TM Geo 12447: U19 - Thoerieion Osorphnatos) Ὀσορφνᾶτο(ς)reference to τὸ Θοηρεῖον Ὀσορφνατος (TM Geo 12447: U19 - Thoerieion Osorphnatos) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") περσέαςnoun.sg.fem.gen of περσέα ("persea") ζωφυτο(ύσης)participle.sg.pres.act.fem.gen of ζωφυτέω ("thrive, flourish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλάδονnoun.sg.masc.acc of κλάδος ("branch") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶιnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") Ἁρπεβή(κιος)Divine element: Ἁρπεβηκις
4 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") θήκηςnoun.sg.fem.gen of θήκη ("case, chest") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζωγονούση(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of ζωγονούσηος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περσ(έας)noun.sg.fem.gen of περσέα ("persea")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλάδουςnoun.pl.masc.acc of κλάδος ("branch") ξηρο(ὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of ξηρός ("dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ̣ι̣σ̣κ̣(εψάμενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴconjunction εἰ ("if") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ξηροὶadjective.pl.masc.nom.pos of ξηρός ("dry") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφείλ(οντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἴδιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") δόγον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγον: noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀναλη(φθῆναι)infinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γνώ(μονα)noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 ἐπιθε(ὶς)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀλη(θείας)noun.sg.fem.gen of ἀλήθεια ("truth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") χειρογρ[α(φίας)]noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσανένε(γκε)verb.3.sg.aor.ind.act of προσαναφέρω ("make a supplementary declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐ̣σ̣ή(μως)adverb of εὔσημος ("clearly marked")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) στοχα(σάμενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of στοχάζομαι ("endeavour, aim at, conjecture")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδ(ὲν)indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγνοη(θῆναι)infinitive.aor.pass of ἀγνοέω ("ignore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") πρὸςpreposition πρός ("to, about") χά(ριν)noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκονομηθ(ῆναι)infinitive.aor.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀγνο̣η(θέντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀγνοέω ("ignore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣η̣(τήματος)noun.sg.neut.gen of ζήτημα ("that which is sought")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣ο̣(μένου)participle.sg.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
7 Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 363371) Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 363366) το(πο)γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μέση(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(παρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πετεύρεις*dat, person's name, reference to Petehyris (TM Per 363367) κω(μο)γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεκρεύ(ρων)reference to Κερκευρα (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura) καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσί(ῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 363374) κ̣ω(μο)γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πεεννὼreference to Πεεννω (TM Geo 2874: U19 - Peenno) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 μετενη(νεγμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπογεγραμμέ(νου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπεστα(λμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κοίντουgen, person's name, reference to Fronto (TM Per 363368) Ἀττίουgen, person's name, reference to Fronto (TM Per 363368) Φρόντωνοςgen, person's name, reference to Fronto (TM Per 363368) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
9 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") χρη(ματισμοῦ)noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποτέτα(κται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) συνελκύ̣(σαντες)participle.pl.aor.act.masc.nom of συνέλκω ("draw together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ση(μανθεῖσι)participle.pl.aor.pass.masc.dat of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") σημαινομέ(νους)participle.pl.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 κλάδουςnoun.pl.masc.acc of κλάδος ("branch") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκάνθαςnoun.pl.fem.acc of ἄκανθα ("thorn") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπισκε(ψάμενοι)participle.pl.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰconjunction εἰ ("if") ξηροὶadjective.pl.masc.nom.pos of ξηρός ("dry") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφεί(λοντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἴδιο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ον)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλη(φθῆναι)infinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γνώμον(α)noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπιθέ(ντες)participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀλη(θείας)noun.sg.fem.gen of ἀλήθεια ("truth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth")
11 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") χειρογρα(φίας)noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσανενέ(γκετε)verb.2.pl.aor.subj.act of προσαναφέρω ("make a supplementary declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐσή(μως)adverb of εὔσημος ("clearly marked")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) στοχα(σάμενοι)participle.pl.aor.mid.masc.nom of στοχάζομαι ("endeavour, aim at, conjecture")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδ(ὲν)indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγνοη(θῆναι)infinitive.aor.pass of ἀγνοέω ("ignore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") πρὸςpreposition πρός ("to, about") χά(ριν)noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκονομη(θῆναι)infinitive.aor.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶ(ς)personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τ(ῶν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγνοη(θέντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀγνοέω ("ignore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συστα(θησομένου)participle.sg.fut.pass.masc.gen of συνίστημι ("support")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
13 ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") λό[γο]υnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 363371) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
14 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμμα(τεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχί(του)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιδεδομέ(νου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπομνή(ματος)noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διδ(ύμου)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 363369) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 363370) σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεγονυίᾳnoun.sg.fem.dat of γεγονυία (no translation available)
15 ὑπογραφῆιnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφή ("written subscription") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποτέτα(κται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δηλού(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξύλαnoun.pl.neut.acc of ξύλον ("wood"),punctuation (not present in the original) ἂνconjunction ἐάν ("if") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ξηρὰadjective.pl.neut.nom.pos of ξηρός ("dry") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδέσποταadjective.pl.neut.nom.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφεί(λοντα)participle.pl.pres.act.neut.nom of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἴδιο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀναλη(φθῆναι)infinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γνώμον(α)noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπιγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιγιγνώσκω ("realize") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάθε(σιν)noun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιθεὶςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιτίθημι ("lay, add") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀλη(θείας)noun.sg.fem.gen of ἀλήθεια ("truth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") προσφώνη(σον)verb.2.sg.aor.imp.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) στοχα(σάμενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of στοχάζομαι ("endeavour, aim at, conjecture")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδ(ὲν)indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγνοη(θῆναι)infinitive.aor.pass of ἀγνοέω ("ignore")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
17 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἐσομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
18 Κοίντωιdat, person's name, reference to Fronto (TM Per 363368) Ἀττίωιdat, person's name, reference to Fronto (TM Per 363368) Φρόντωνιdat, person's name, reference to Fronto (TM Per 363368)
19 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 363369) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 363370).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ὠνή(σασθαι)infinitive.aor.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀξ(υρυγχίτῃ)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομ(ῷ)noun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξύλαnoun.pl.neut.nom of ξύλον ("wood") ἐξηραμμέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.nom of ξηραίνω ("—parch, dry up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδέσπ(οτα)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφείλοντ(α)participle.pl.pres.act.neut.nom of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 εἰςpreposition εἰς ("into") ἴδιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") λόγ(ον)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλη(φθῆναι)infinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γνώμο(να)noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Κερκεύ(ρων)reference to κώμη Κερκευρων (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μέση(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(παρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Θοηριείωιreference to Θοηριεῖον Ὀσορφνατος (TM Geo 12447: U19 - Thoerieion Osorphnatos) Ὀσορφνᾶτοςreference to Θοηριεῖον Ὀσορφνατος (TM Geo 12447: U19 - Thoerieion Osorphnatos) μονόκλαδονnoun.sg.masc.acc of μονόκλαδος ("single branch")
21 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") περσ̣ε̣ιδί[ο]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περσιδίου: noun.sg.neut.gen of περσίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξη(ραμμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of ξηραίνω ("—parch, dry up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄξι(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶιnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") ἉρπεβήκιοςDivine element: Ἁρπεβηκις ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θήκῃnoun.sg.fem.dat of θήκη ("case, chest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ζωγονού-participle.sg.pres.act.fem.gen of ζωγονέω (""living"")
22 σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ζωγονέω (""living"") περσέαςnoun.sg.fem.gen of περσέα ("persea") κλάδουςnoun.pl.masc.acc of κλάδος ("branch") ξ[ηρο]ὺ̣ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of ξηρός ("dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ἀξί(ους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πεεννὼreference to Πεεννω (TM Geo 2874: U19 - Peenno) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(παρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶιnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἌμμωνοςDivine element: Ἄμμων
23 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ζωγονο(ύσης)participle.sg.pres.act.fem.gen of ζωγονέω ("living")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περσέαςnoun.sg.fem.gen of περσέα ("persea") κλάδονnoun.sg.masc.acc of κλάδος ("branch") ἐξη(ραμμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of ξηραίνω ("—parch, dry up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄξι(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α(ὐτὴν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ν)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μελανθίουreference to ὁ Μελανθίου κλῆρος (TM Geo 5681: U19 - Melanthiou Kleros) κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
24 γεγονυίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of γεγόνυιος (no translation available) διασφα[γῆ]ιnoun.sg.fem.dat of διασφαγή ("gap")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεγά(λου)adjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιχώ(ματος)noun.sg.neut.gen of περίχωμα ("embankment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκάνθαςnoun.pl.fem.acc of ἄκανθα ("thorn") συνπεπτωκ(υίας)participle.pl.pf.act.fem.acc of συμπίπτω ("be in ruins")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") ἀξί(ας)noun.pl.fem.acc of ἀξία ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτώι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτώ: numeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συντιμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of συντίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original)
25 καὶcoordinator of καί ("and") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἴση̣(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ὐ]δὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἕτε(ρον)indefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") παρενοχλη(θήσομαι)verb.1.sg.fut.ind.pass of παρενοχλέω ("annoy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φαίνη(ται)verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστ(εῖλαι)infinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γραμμα(τεῦσι)noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διαγράψαντ[ό]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκει(μένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) λάβωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάβω: verb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθή(κουσαν)participle.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγρα(φήν)noun.sg.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
27 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γραμμα(τεῦσι)noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) γραφήτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of γράφω ("write") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλικ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμμα(τεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπίσκε(ψιν)noun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
28 ἀνέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
29 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κω(μο)γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπισκε(ψάμενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσανενεκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσανένεγκε: verb.3.sg.aor.ind.act of προσαναφέρω ("make a supplementary declaration").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) Καίσαρος Μεχ(εὶρ) κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)