TM 21649
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.62.4350_1
1 †NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") NA of _ (no translation available) δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") Φλαουΐου Ἰουστίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")2 Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γαληνότητοςnoun.sg.fem.gen of γαληνότης (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") Φλαουΐου Τιβερίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νέου
3 Κωνσταντίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐτυχεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐτυχής ("fortunate") NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Καίσαρος,punctuation (not present in the original) ἘπεὶφκηNA of _ (28) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
4 Φλ(αουΐῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πανευφήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") NA of _ (no translation available) ὑπάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul") ὀρδιναρίωνnoun.pl.masc.gen of ὀρδινάριος ("ordinarius (army)") καὶcoordinator of καί ("and") πατρικίῳnoun.sg.masc.dat of πατρίκιος ("patricius (honorary title)"),punctuation (not present in the original) γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Νέᾳreference to ἡ Νέα Ἰουστίνου πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) Ἰουστίνουreference to ἡ Νέα Ἰουστίνου πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 133108) οἰκέτουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave") NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπερωτῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult") καὶcoordinator of καί ("and") προσπορίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
6 δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πανευφήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχήνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility"),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοι Ἀνοῦπ φροντιστήςnoun.sg.masc.nom of φροντιστής ("house-steward, bailiff"),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
7 Ἰερημίουgen, father's name, reference to Ieremias (TM Per 138471),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 138472) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀνοῦπinv, father's name, reference to Anouphis (TM Per 138473) καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 138474) ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) γραμμ(ατεύς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πραοῦτοςgen, father's name, reference to Praous (TM Per 138475),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Σάσουreference to ἐποίκιον Σασου Κάτω (TM Geo 7073: U19 - Sasou Kato Epoikion) Κάτωreference to ἐποίκιον Σασου Κάτω (TM Geo 7073: U19 - Sasou Kato Epoikion) διαφέροντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφυείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐναπόγραφοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐναπόγραφος ("registered, adscripticius") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργοίnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
9 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") NA of _ (no translation available) ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") NA of _ (no translation available) δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and")
10 ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
11 εἰσπρᾶξαιinfinitive.aor.act of εἰσπράσσω ("exact") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
12 ἔνδοξονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνδοξος ("famous") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐᾶσαιἐνpreposition ἐᾶσαιἐν (no translation available) λοιπάδιnoun.sg.fem.dat of λοιπάς ("remainder").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπομε<ῖ>ναιinfinitive.aor.act of ἀπομένω ("remain behind")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen")
13 τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") NA of _ (no translation available) ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year") ἀνείσπρακταadjective.pl.neut.nom.pos of ἀνείσπρακτος ("free from pecuniary liability") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
14 ἐνεχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐνέχω ("to be liable") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλ]λ̣ή̣λ̣ωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δ̣ι̣δ̣ό̣[ν]α̣ιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]περφυε[ίᾳ]noun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) δ̣ίχαpreposition δίχα ("in two, without")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τινὸ[ς]indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]περθέσε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [κι]νδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣παρχόντ̣[ων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) παρ[οῦσα]participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογί[α]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁπ]λῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡμ]ο̣λ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
16 [Α]ὐρηλιος* Ἀνο[ῦπ]inv, father's name, reference to Anouphis (TM Per 138473) [υἱὸ]ςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἠλιας* NA of _ (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πα]μοῦθις υ[ἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀνοῦπinv, father's name, reference to Anouphis (TM Per 138473) NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]αμοῦθ[ις] υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Π̣[ραου]ς̣*gen, father's name, reference to Praous (TM Per 138475)
17 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκαιγραμμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") στι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") χ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") υμ̣ῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣ροῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]μ̣ολογί̣[α]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[η]μοσί[ων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [αὐ]τ̣ὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παμοῦθ[ι]ςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 138472) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") χιρὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμ[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἐμ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀν̣[ό]μ̣(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλλ]ω̣νindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγραμ[μάτ]ω̣νadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντω[ν]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
20 ⳨NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") NA of _ (no translation available) Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 133108) ἐτελ(ειώθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
p.oxy.62.4350_2
21 †NA of _ (no translation available) ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") γεναμ(ένη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition π̔αρἀά (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικ̣[ίου]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ά̣σουreference to ἐποίκιον Σασου Κάτω (TM Geo 7073: U19 - Sasou Kato Epoikion) Κά̣τ̣ω̣reference to ἐποίκιον Σασου Κάτω (TM Geo 7073: U19 - Sasou Kato Epoikion).punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)