TM 21658
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.batav.13
1 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου Αὐρηλ[ίου] [Σεουήρου]
2 Ἀ̣λεξάνδρου Κ[αίσαρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Ἁ]θὺρ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) διέγρ[α(ψεν)]verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[...............]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Α̣ὐρήλιοςnom, person's name, reference to Asetis (TM Per 267251) Ἀσ̣ῆτι̣ς̣nom, person's name, reference to Asetis (TM Per 267251) Α̣ [[............]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ἀμμ̣ώνιος̣gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 318968) α[....]NA of _ (no translation available) [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μερισ(μοῦ)]noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀνδ(ρῶν)]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀνακεχ(ωρηκώτων)noun.pl.masc.gen of ἀνακεχωρήκως (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") ὀβ[ολ(οὺς)]noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τέσσαρας]numeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμιωβ(έλιον)]noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)