TM 21664
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.7.401
1 [Φλαουίωι]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φι]λαγρίωιdat, person's name, reference to Philagrios (TM Per 138907) τ̣ῶ̣ι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣α̣μπροτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάρχω[ι]adjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][....]αίου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρ̣ᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ὐεργετ̣ι̣κ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of εὐεργετικός ("productive of benefit, beneficent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράγματιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") τύπονnoun.sg.masc.acc of τύπος ("rule") δοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δανιστα̣ῖ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανεισταῖς: noun.pl.masc.dat of δανειστής ("money-lender, creditor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [πε]ρ̣αιτέρ̣[ω]preposition πέρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν]ομίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") π̣αρασχεθῆναίinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
6 [---]NA of _ (no translation available) π̣αρανο̣μ̣[......]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣θ̣υμεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιθυμέω ("set one's heart upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣α̣γ̣μάτω̣νnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δανισαμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανεισαμένων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
7 [---]NA of _ (no translation available) κατα̣τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣δανισάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδανεισάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πασόιτ̣όςgen, person's name, reference to Pasais (TM Per 363542) τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γυναι-noun.sg.fem.gen of γυνή (""woman"")
8 [κὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή (""woman"") [---]NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available) ε̣σ̣[.]ντεςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περιέχουσάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of περιέχω ("encompass") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀν̣ά̣γ̣κ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣τ̣ε̣adverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσία̣ςnumeral.sg.fem.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τόκω̣νnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [.............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρόςpreposition πρός ("to, about") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἐποίησάνverb.3.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑποθέ-infinitive.aor.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"")
11 [σθαι]infinitive.aor.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"") [---]NA of _ (no translation available) [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) πρά̣σεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) εἶταadverb of εἶτα ("then") στάσεωςnoun.sg.fem.gen of στάσις ("placing, setting")
12 [---]σ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣ρ̣ᾶ̣σ̣ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποθ̣ήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικνυ̣[ω]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεικνύς: participle.sg.pres.act.masc.nom of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore")
13 [---]NA of _ (no translation available) ο̣ἰκί̣[α]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) [...]εστηκενNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεGAP of _ ("but") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στάσεωςnoun.sg.fem.gen of στάσις ("placing, setting")
14 [---][....]κ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀρχαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νομίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
15 [---]ιNA of _ (no translation available) τόκων̣noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") βοηθόνnoun.sg.masc.acc of βοηθός ("assistant") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δοθῆν̣αιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σύνδικονnoun.sg.masc.acc of σύνδικος ("defensor (official)")
16 [---]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπαναγ]κ̣άσονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑποδεχομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ὑποδέχομαι ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργ[ύ]ρ̣ιαnoun.pl.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑκατοστι-adjective.pl.masc.gen.pos of ἑκατοστιαῖος (""of"")
17 [αίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἑκατοστιαῖος (""of"") [νομίμων]adjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόκων?]noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμμάτιαnoun.pl.neut.acc of γραμμάτιον ("written document") ἀποκαταστῆσαίinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") [....]NA of _ (no translation available) τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίω̣νadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
18 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [διευτύ]χ̣ε̣ιverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
19 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
20 [---]ι̣[.]δια̣γ̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)