TM 21676
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.72_1
1 [Αὐρ]ηλίῳdat, person's name, reference to Maecius alias Nemesianus (TM Per 138509) Μαικίῳdat, person's name, reference to Maecius alias Nemesianus (TM Per 138509) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νεμεσι[α]νῷdat, person's name, reference to Maecius alias Nemesianus (TM Per 138509) ἀπαιτη[τ]ῇnoun.sg.masc.dat of ἀπαιτητής ("tax official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικ[οῦντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἑρμοπολ(ίτην)reference to ὁ Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐρηλίαςgen, person's name, reference to Tinoutis (TM Per 138512) Τινούτιοςgen, person's name, reference to Tinoutis (TM Per 138512) Ἑρμείνουgen, father's name, reference to Herminos (TM Per 138513) Ἑρμοπολείτιδος*reference to Ἑρμοπολεῖτις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") σ[υ]ν-participle.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι (""support"")
4 [εστ]ῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι (""support"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 138514) Διοσκουρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 138514) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 138515) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἀπογρ(άφομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[ο]ὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁρισθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of ὁρίζω ("divide or separate from") ἡ[μ]ερῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [δί]κ[αι]ονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πα[τ]ραδέλφουnoun.sg.masc.gen of πατράδελφος ("father's brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Χαιρήμονοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 138516)
7 Ἁρπ[ο]κρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 138510) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τετελευτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
8 ἀτέκνουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄτεκνος ("without children") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαθέτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀδιάθετος ("without a will, intestate") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μόνῃadjective.sg.fem.dat.pos of μόνος ("alone") κληρονόμῳnoun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir").punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κληρον[ο]-noun.sg.fem.gen of κληρονομία (""inheritance"")
9 μ[ίας]noun.sg.fem.gen of κληρονομία (""inheritance"") φθάσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of φθάνω ("be first, be earlier") διεπεμψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
10 Οὐαλερίῳdat, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) Φίρμῳdat, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διακατοχήν ⟦διακαταχην⟧noun.sg.fem.acc of διακατοχή ("holding in possession")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) φυλασσομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
11 ἁπάντωνindefinite.pl.neut.gen of ἅπας ("all") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταλειφθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") α[ὐ]-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
12 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") σύνπανταadjective.pl.neut.acc.pos of σύνπας ("all") ἄξιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.subj.act of ὄμνυμι ("swear")
13 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκων Ἰουλίων Φιλίππων Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ[υρίων]adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Σεβα[στ]ῶν τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορο[ς] [Καίσαρος]
15 Μάρκ[ο]υ Ἰουλίου Φιλίππου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς καὶcoordinator of καί ("and") Μά[ρκου]
16 Ἰουλίου Φιλίππου γενναιοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιφανεστάτο[υ]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Καίσ[α]ρος Σεβαστῶν Παῦνι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Α(ὐρήλια)nom, person's name, reference to Tinoutis (TM Per 138512) Τινοῦτειςnom, person's name, reference to Tinoutis (TM Per 138512) Ἑρμ(οπολῖτις)reference to Ἑρμοπολῖτις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
18 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Α(ὐρηλίου)gen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 138514) Δι[οσ]-gen, reference to Dioskourides (TM Per 138514)
19 κουρίδουgen, reference to Dioskourides (TM Per 138514) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 138515) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤμο]-verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
20 σαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
p.amh.2.72_2
1 ⟦|gap=1_lines|⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)