TM 21680
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.84_1
1 [---]NA of _ (no translation available) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") πα[..]NA of _ (no translation available)2 [---]ρουNA of _ (no translation available) ἀρουρα[.]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") ἀνα[..]NA of _ (no translation available)
4 [---]ιψοιςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") π[..]NA of _ (no translation available)
5 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") συνGAP of _ (no translation available)
8 [---]μ̣ερηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατηνάγκασάνverb.3.pl.aor.ind.act of καταναγκάζω ("force, compel") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force")
9 [---]NA of _ (no translation available) [π]ατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
10 [---]NA of _ (no translation available) γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
11 [---]NA of _ (no translation available) [Ὠριγέ]νουςgen, person's name, reference to Horigenes (TM Per 267292) στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 [---]NA of _ (no translation available) παραδοθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of παραδίδωμι ("give, deliver") τριακονταετεῖadjective.sg.fem.dat.pos of τριακονταετής (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτροπικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐπιτροπικός ("of or for a trustee") καταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court")
14 [---]ντοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιπλήξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιπλήσσω ("strike") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἀντίγρ]αφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Τῦβι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) προσελ-participle.sg.aor.act.masc.gen of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
16 [θόντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Μέλανοςgen, person's name, reference to Melas (TM Per 267293) Λυσιμάχουgen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 318976) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
17 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") πρεσβυτέρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
18 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣έχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
19 [---]NA of _ (no translation available) [δη]μοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 267292) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρα-noun.sg.masc.nom of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
20 [τηγὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός (""strategos, nome governor"") [---]ταςNA of _ (no translation available) συνεστάναιinfinitive.pf.act of συνίστημι ("support") βουλομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of βούλομαι ("want")
21 [---]NA of _ (no translation available) μείζονοςadjective.sg.fem.gen.comp of μέγας ("big, great") ⟦ε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe νουθεσίαnoun.sg.fem.nom of νουθεσία (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ποιη[---]NA of _ (no translation available)
22 [---]υςNA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αἱρεθησομέ-participle.sg.fut.pass.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
23 [νῳ]participle.sg.fut.pass.masc.dat of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") [---]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γράμμαnoun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
24 [---]ο̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπονοίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀπόνοια ("loss of all sense") ἐπιμε-NA of _ ("no translation available")
25 [---]μενοςNA of _ ("no translation available") μὴadverb of μή ("not") ἄραparticle ἄρα ("thus") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πάθωverb.1.sg.aor.subj.act of πάσχω ("suffer") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
26 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀναπέμψειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer")
27 [---]NA of _ (no translation available)
p.amh.2.84_2
1 επ̣αGAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 αὐτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)