TM 21701
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.136_1
1 Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 267330) Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 267331) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κθnumeral κθ (29) ἕωθενadverb of ἕωθεν ("from morn") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
4 Ἀλεξανδρείᾳreference to ἡ Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τέκνονnoun.sg.neut.voc of τέκνον ("child"),punctuation (not present in the original)
5 ἀσπαζόμενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.fem.acc of ἀδελφή (""sister"")
6 φήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή (""sister"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημαnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
7 ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
8 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ΣαράπιδιDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
9 σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") ἀμεριμνῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀμεριμνέω ("to be care-free") εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐνpreposition ἐν ("in")
10 οὐδενὶindefinite.sg.neut.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐνλείψειςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐλλείβω ("leave in") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατεπειγόν-participle.pl.pres.act.masc.gen of κατεπείγω (""urge on"")
11 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κατεπείγω (""urge on""),punctuation (not present in the original) ἐξαιρετῶ[ς]adverb of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποτισμῶνnoun.pl.masc.gen of ποτισμός ("irrigation")
12 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard").punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μετεωρι-noun.sg.neut.dat of μετεωρίδιον (""provisional conveyance"")
13 δίῳnoun.sg.neut.dat of μετεωρίδιον (""provisional conveyance"") ἐνχειροῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐγχειρέω ("take") ·punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") γὰρparticle γάρ ("for") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
14 κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") [οὐ]δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπρα-verb.1.sg.aor.ind.act of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
15 [ξα]verb.1.sg.aor.ind.act of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νιννάρῳdat, person's name, reference to Ninnaros (TM Per 267332) οἰνάριαnoun.pl.neut.acc of οἰνάριον ("second rate wine, vinegar")
16 μ̣[.]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνασαιverb.2.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατε-NA of _ ("no translation available")
17 [........]NA of _ ("no translation available") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") χεῖραnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
18 [.]ν̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Πλου-NA of _ ("no translation available")
19 [..]NA of _ ("no translation available") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
20 [.]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ἣ̣relative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") αὐ-demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
21 [τὰ]demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense")
22 [ἀμ]ε[ρί]μνως̣adverb of ἀμέριμνος ("free from care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") πρᾶσ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ᾗadverb of ᾗ ("or") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πα[..]NA of _ (no translation available)
23 [........]ω̣σαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") λόγο̣ν̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [.........]NA of _ (no translation available) [κα]τηγο̣ρεῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of κατηγορέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [.........]ασαιNA of _ (no translation available) ε[.........]NA of _ (no translation available)
26 [.........]παςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ε̣π̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.amh.2.136_2
1 Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 267331) γυμν(ασιάρχῳ)noun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίων[ος]gen, person's name, reference to Apion (TM Per 267330) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)