TM 21708
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.150_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλείας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θειοτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐσε]-adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής (""pious"")
2 [βεστ]ά̣[του]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής (""pious"") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουίου]
3 Μ[α]υρικίου [Τι]βερίου τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰ[ω]ν̣[ίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐγούστου]
4 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιαnumeral ια (11) ὑπατε[ίας]noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ιnumeral ι (10) Φαῶφι κγnumeral κγ (23) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
7 Αὐρήλιος Φοιβάμμων φροντιστὴ[ς]noun.sg.masc.nom of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Δαυεὶτ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μαρίας καὶcoordinator of καί ("and") Παπ[νούθιος]
9 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μακαρίου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μαρίας κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κυριακὸς]
10 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Βίκτορος μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Στεφανο[ῦτος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ἰωάννης υ[ἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰὼβ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἄνν[ας] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Φοιβάμ[μων] [ἀγ]ροφύλαξnoun.sg.masc.nom of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μ[......]NA of _ (no translation available)
13 [ο]ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά[ντες]indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁρμ]ώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐπ[οικίου]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Σωφρ[οσύνης]reference to ἐποίκιον Σωφροσύνης (TM Geo 7343: U19 - Sophrosynes Epoikion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Αὐρη[λίῳ] [Ἀβρα]αμίῳ μυλ̣ο[κόπῳ]noun.sg.masc.dat of μυλοκόπος ("millstone-worker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [υἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 Σενο[υθίου] ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ[χιτ]ῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [ὁμολ]ογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσχη[κέν]αιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[οῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἐντεῦ[θεν]adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤδ]ηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νο[μίσμα]ταnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two")
19 ἰδιωτικ[ῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζυ]γῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομιτευό[μενα]participle.pl.pres.mid.neut.nom of νομιτεύομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 σ[υ]ναρέ[σα]σανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of συναρέσκω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τιμ[ὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρη: adjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
21 χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ξ[ηρο]ῦadjective.sg.masc.gen.pos of ξηρός ("dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σῷα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῷα: noun.pl.neut.nom of ζῷον ("living being, animal") πεφο[ρτομ]ένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεφορτισμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of φορτίζω ("load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 πεντήκο[ντ]αnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]υγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
23 χόρ(του)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηρ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ξηρός ("dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεφορτομένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεφορτισμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of φορτίζω ("load") ζῷαnoun.pl.neut.acc of ζῷον ("living being, animal")
24 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty"),punctuation (not present in the original) [ὅ]νπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") εὐάρεστονadjective.sg.neut.acc.pos of εὐάρεστος ("first quality")
25 μακροφυοῦ[ν]participle.sg.pres.act.neut.acc of μακροφυέω ("grow long")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγγάλαιςnoun.pl.fem.dat of ἀγγάλη (no translation available) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
26 παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρμοῦθι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
27 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") [ἑ]νδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
28 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") κ[αρπῶ]νnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
29 δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year") ἀνυπερθέ(τως)adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
31 ὑποκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
32 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖον: noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract") ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and")
33 ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
34 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοι Φοιβάμμων καὶcoordinator of καί ("and") Παπνούθιος
35 καὶcoordinator of καί ("and") Κυριακὸς καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννης καὶcoordinator of καί ("and")
36 Φοιβάμμων οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγεράπτω (no translation available)
37 πεπ[ο]ιή[μ]εθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμμ(ατεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral.dual.nom of δύο ("two") νομ(ισμάτων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ξηροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ξηρός ("dry")
39 ζῷαnoun.pl.neut.nom of ζῷον ("living being, animal") πεφορτομένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεφορτισμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of φορτίζω ("load") πεν[τ]ήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Δαμιανὸς ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
41 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
42 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
43 diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) Damian(u)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated eteleiothḥNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.NA of _ (no translation available)
p.amh.2.150_2
44 [---][.]ρ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβ[ά]μμων[ος] καὶcoordinator of καί ("and") Παπνουθίου καὶcoordinator of καί ("and") Κυριακοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννου καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνος πρωτ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπ]οικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωφροσύνηςreference to ἐποίκιον Σωφροσύνης (TM Geo 7343: U19 - Sophrosynes Epoikion) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") χόρ(του)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζῷαnoun.pl.neut.acc of ζῷον ("living being, animal") νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)