TM 21781
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.10.1278
1 ὁ[μ]ο[λ]ογοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Μ̣[άρκος]nom, person's name, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708) [Αὐρ]ή̣λ[ιο]ς̣nom, person's name, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708) Ἀν-nom, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708)
2 δρ[ό]νικοςnom, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ[ί]θρης καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χ[ρη]ματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρη-gen, reference to Dionysias alias Chairemonis (TM Per 138709)
3 λίαgen, reference to Dionysias alias Chairemonis (TM Per 138709) Διονυσιὰςgen, person's name, reference to Dionysias alias Chairemonis (TM Per 138709) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρημονὶςgen, person's name, reference to Dionysias alias Chairemonis (TM Per 138709) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
4 Αὐ[ρη]λίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 138710) Ἀμμ[ωνί]ουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 138710) ἀπ[ο]δεδει[γ]μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυμνασι[άρ]χουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχε[ι]τῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme alias Apollonia (TM Per 138711) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
6 Ἀπολλωνία καὶcoordinator of καί ("and") Λ̣η̣το̣δωρὶςnom, person's name, reference to Letodoris alias Dionysotheonis (TM Per 138703) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δ[ι]ονυσοθεωνὶςnom, person's name, reference to Letodoris alias Dionysotheonis (TM Per 138703)
7 ἀμφότεραιadjective.pl.fem.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀφήλικεςnoun.pl.fem.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [μ]ητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ[έ]μ̣αςgen, person's name, reference to Ptolema (TM Per 138704) θυγα-noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ (""daughter"")
8 τρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ (""daughter"") Διονυσοθέωνοςgen, father's name, reference to Dionusotheon (TM Per 138705) γυμνασιαρχήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐπικράτουςgen, person's name, reference to Epikrates (TM Per 138706) Διδύ-gen, reference to Didymos (TM Per 138707)
10 μουgen, reference to Didymos (TM Per 138707),punctuation (not present in the original) διειρῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with") π[ρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καρπείανnoun.sg.fem.acc of καρπεία ("usufruct") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
11 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικ[ίῳ]noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine") α[ὐ]τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
12 Π̣έ̣ρκωποςreference to ἀμπελικὸν ... κτῆμα Περκωπος λεγόμενον (TM Geo 6509: U19 - Perkopos Ktema) λεγομ[ένο]υparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερισή̣μ̣[ο]υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of περίσημος ("very famous, notable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιστερεῶνοςnoun.sg.masc.gen of περιστερεών ("pigeonhouse")
13 ἐμφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔμφορος ("productiv e") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") Θὼθ
14 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κεκληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of κληρόω ("appoint by lot") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀφήλι-noun.pl.fem.acc of ἀφῆλιξ (""minor, infant"")
15 καςnoun.pl.fem.acc of ἀφῆλιξ (""minor, infant"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καρπεί[α]νnoun.sg.fem.acc of καρπεία ("usufruct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]εnumeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Αὐρηλίανacc, person's name, reference to Dionysias alias Chairemonis (TM Per 138709) Διονυσιάδαacc, person's name, reference to Dionysias alias Chairemonis (TM Per 138709) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρη-
17 [μο]νίδα τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσι[ό]ντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κδnumeral κδ (24) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐρ̣[ή]λ̣ι̣ονacc, person's name, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708)
18 [Ἀνδρόνι]κονacc, person's name, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μ[ί]θρ[ην]acc, person's name, reference to Andronikos alias Mithres (TM Per 138708) [ὁμοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κϛ]numeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [.....]α̣λεινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκα[σ]τονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [............]ουNA of _ (no translation available)
20 [......][μ]ενονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τ̣[............]ι̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [.....]ε̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εν[..............]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [.......]η̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]νηνNA of _ (no translation available) [..............]NA of _ (no translation available) [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 κ[ό]προνnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρῆσαιinfinitive.aor.act of χωρέω ("go forward") κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣[τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκείμ]ε̣ν̣ο̣νparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 α[ὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμπελ[ι]κὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard"),punctuation (not present in the original) ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") δὲcoordinator of δέ ("but") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
25 π[α]ραδοῦν[αι]infinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κ̣α̣τέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐ[τ]ὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιστερε-noun.sg.masc.acc of περιστερεών (""pigeonhouse"")
26 ῶνα ⟦περιστ[.]ρεωνα⟧noun.sg.masc.acc of περιστερεών (""pigeonhouse"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add") ἔμφορονadjective.sg.neut.nom.pos of ἔμφορος ("productiv e"),punctuation (not present in the original)
27 οὐκadverb of οὐ ("not") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐξουσ[ία]ςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁποτέρῳrelative.sg.masc.dat of ὁπότερος ("which of two") μέρειnoun.dual.neut.nom of μέρος ("part, share") ἐπιβαίνεινinfinitive.pres.act of ἐπιβαίνω ("go upon")
28 ο̣[ὐ]δ̣ετέρῳindefinite.sg.neut.dat of οὐδέτερος ("not either, neither of the two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὁμολόγημαnoun.sg.neut.nom of ὁμολόγημα ("that which is agreed upon") τρισσὸνadjective.sg.neut.nom.pos of τρισσός ("threefold") γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of γράφω ("write")
30 πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕκασ[τ]ονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μ[ον]αχόνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
31 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
32 [Σ]εου[ή]ρ[ο]υ Ἀντωνίνου Παρθικοῦ Μ[ε]γίστου
33 Βρετανν̣ικοῦ Μεγίστ[ο]υ Γερμανικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ
34 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁ[δ]ρια(νοῦ) ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
35 Α[ὐρ]ή̣λ̣[ιο]ςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 138710) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 138710) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρη-verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"")
36 μα[τίζ]ωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") [τ]ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινῷadjective.sg.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared")
37 [ὁμολογή]μ̣[α]τ̣ιnoun.sg.neut.dat of ὁμολόγημα ("that which is agreed upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)