TM 21819
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1409
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 267360) Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 267360) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξ[υρυγχίτο]υreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) δεκαπρώτ[οις]adjective.pl.masc.dat.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γραφείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") εἰςpreposition εἰς ("into") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") στρατη[γοῖς]noun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]καπρώτοιςnoun.pl.masc.dat of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ἑπτανομίας]reference to ἡ Ἑπτανομία (TM Geo 2991: U - Heptanomia) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινο]ΐ̣τ̣[ο]υ̣reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
3 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Οὐλπίουgen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 267361) Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 267361) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρατ[ίσ]τουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") ἀπερ[γασίας]noun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διωρύχω]ν̣ ⟦διωρυχω[.]⟧noun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα-noun.sg.fem.gen of ἀνακάθαρσις (""clearing away"")
4 καθάρσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνακάθαρσις (""clearing away"") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ἐπιστέλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) φίλτ[ατοι]adjective.pl.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δῆτεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γ̣ρ̣[αφεῖσιν]noun.pl.neut.dat of γράφος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκολουθῆτε]verb.2.pl.pres.subj.act of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") πρό-adjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος (""before, earlier"")
5 τεροςadjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος (""before, earlier"") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") τόδεdemonstrative.sg.neut.nom of ὅδε ("this") τ[ὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.nom of ἐπίσταλμα ("official order") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [λοι]π̣[οῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταδότωverb.3.sg.aor.imp.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate").punctuation (not present in the original) ἐρρῶ[σθαι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φίλτ]ατοιadjective.pl.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) |mid-punctus|NA of _ (no translation available)
6 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μάρκου Αὐρηλίου Πρόβου Σεβαστοῦ Φαρμοῦθι [.]NA of _ (no translation available)
7 Οὔλπιοςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 267361) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 267361) στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκαπρώτοιςnoun.pl.masc.dat of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)") Ἑπτανομίαςreference to Ἑπτανομία (TM Geo 2991: U - Heptanomia) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινοΐτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιροῦ]noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") ἀπεργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπεργασία ("finishing off") καὶcoordinator of καί ("and") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") διωρύχωνnoun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal") ἀνακαθάρσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνακάθαρσις ("clearing away") ἐνεστη[κότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραγγέλλειν]infinitive.pres.act of παραγγέλλω ("pass on, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγ]-adjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"")
9 καῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος (""necessary"") ἡγησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνδεdemonstrative.pl.neut.gen of ὅδε ("this") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρὴverb.3.sg.pres.ind.act of χρή ("there should") σύμπανταςadjective.pl.masc.acc.pos of σύμπας ("all together") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γε̣[ωργοὺς]noun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]NA of _ (no translation available)
10 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀπεργάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπεργάζομαι ("finish off") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") προθυμίαςnoun.sg.fem.gen of προθυμία ("readiness, willingness, eagerness") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]η̣[μοσίᾳ]adverb of δημοσίᾳ ("publicly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") συμφέρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of συμφέρω ("bring together, be useful") ·punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") γεινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὠφ̣[ελί]α̣νnoun.sg.fem.acc of ὠφέλεια ("help, aid, succour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ε̣[ἰδέναι]infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέ]-verb.1.sg.pf.ind.mid of πείθω (""persuade"")
12 πεισμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of πείθω (""persuade"").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") διὰpreposition διά ("through, because of") φροντίδοςnoun.sg.fem.gen of φροντίς ("care") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δεκαπρώτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δεκάπρωτος ("eleventh") γενέ̣[σθω]verb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπ]ε̣ῖξαιinfinitive.aor.act of ἐπείγω ("press")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἅπα̣ν[τας]indefinite.pl.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντι]-infinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
13 λαβέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγκαιοτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἀναγκαῖος ("necessary") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business"),punctuation (not present in the original) αἱρεθῆναιinfinitive.aor.pass of αἱρέω ("take with the hand, lift up") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") εἰωθόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of εἴωθα ("I am used") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") χειροτονεῖσθα[ι]infinitive.pres.mid of χειροτονέω ("vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμελη]-noun.pl.masc.acc of ἐπιμελητής (""epimeletes, financial officer"")
14 τὰςnoun.pl.masc.acc of ἐπιμελητής (""epimeletes, financial officer"") ἐξ ⟦ε[.]⟧preposition ἐκ ("from out of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀρχόντωνnoun.pl.masc.gen of ἄρχων ("holder of office") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιωτῶνnoun.pl.masc.gen of ἰδιώτης ("private person") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀναγκάσονταςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of ἀναγκάζω ("force") ἑκάστουςindefinite.pl.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of προσήκω ("to fit") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σώμ[ασιν]noun.pl.neut.dat of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]-infinitive.aor.act of ἀποπληρόω (""fill up, complete, discharge"")
15 πληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω (""fill up, complete, discharge"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δοθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give") ὅρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent") συστάσειnoun.sg.fem.dat of σύστασις ("meeting") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τιν[ὸ]ςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπεχθείαςnoun.sg.fem.gen of ἀπέχθεια ("hatred") ἢcoordinator of ἤ ("or") χάριτο[ς]noun.sg.fem.gen of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπε]-infinitive.aor.mid of ἐπένειμι (""bring, put or lay upon"")
16 νεχθῆναιinfinitive.aor.mid of ἐπένειμι (""bring, put or lay upon"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of τάσσω ("appoint, order") ὕψοςnoun.sg.neut.acc of ὕψος ("height") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") πλάτοςnoun.sg.neut.acc of πλάτος ("breadth") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") χώματαnoun.pl.neut.acc of χῶμα ("dyke") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") διακόπουςnoun.pl.masc.acc of διάκοπος ("breach") ἀποφραγῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποφράσσω ("block up, stop up") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύνα]-infinitive.pres.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
17 σθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι (""to be able, can"") ἀντέχειν ⟦α[.]τεχειν⟧infinitive.pres.act of ἀντέχω ("hold against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") εὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate") πλημύρᾳnoun.sg.fem.dat of πλήμυρα ("flood-tide, flood") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱερωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy") Νείλουreference to ὁ ... Νεῖλος (TM Geo 3943: Nile),punctuation (not present in the original) τάςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") διώρυχαςnoun.pl.fem.acc of διῶρυξ ("canal") ἀνα[καθαρῆ]-infinitive.aor.pass of ἀνακαθείρω (""clear out, clear completely"")
18 ναιinfinitive.aor.pass of ἀνακαθείρω (""clear out, clear completely"") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand") γνωμόνωνnoun.pl.masc.gen of γνώμων ("rule") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συνήθουςadjective.sg.neut.gen.pos of συνήθης ("family member") διαστήματοςnoun.sg.neut.gen of διάστημα ("interval"),punctuation (not present in the original) ἵν[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐμαρῶςadverb of εὐμαρής ("easy, convenient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσομέν[ην]participle.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water") εἴσροιανnoun.sg.fem.acc of εἴσροια (no translation available) ὑποδέχοιντοverb.3.pl.pres.opt.mid of ὑποδέχομαι ("receive") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀρδείανnoun.sg.fem.acc of ἀρδεία ("irrigation") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands"),punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") κοινωφ[ελ]οῦςadjective.sg.neut.gen.pos of κοινωφελής ("of common utility")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τυγχ[άνοντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδ[ένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παράπανadverb of παράπαν ("altogether, absolutely") πράτ’τεσθαιinfinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γὰρparticle γάρ ("for") τοιοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἐπιχειρ[ῆσ]αιinfinitive.aor.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τολμή[σ]ῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of τολμάω ("dare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρ[οστετα]-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προστάσσω (""order"")
21 γμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προστάσσω (""order"") ἀμελήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect"),punctuation (not present in the original) ἴστωverb.3.sg.pf.imp.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") λυμαινόμενος ⟦λε̣ι̣μαινομενος⟧participle.sg.pres.mid.masc.nom of λυμαίνομαι (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σωτηρίᾳnoun.sg.fem.dat of σωτηρία ("safety") συνπά[ση]ςindefinite.sg.fem.gen of συν́πας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) προῃρ̣[ημέ]-participle.pl.pf.mid.masc.dat of προαιρέω (""choose"")
22 νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προαιρέω (""choose"") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") περὶpreposition περί ("about") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ψυχῆςnoun.sg.fem.gen of ψυχή ("life, soul") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγῶναnoun.sg.masc.acc of ἀγών ("gathering, assembly") ἕξε[ι]verb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
23 Αὐρήλιο[ς]nom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 267362) [Σ]ιλβανὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 267362) ὑπηρέτης ⟦υ[..]ρετης⟧noun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπήνεγκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Φαρμοῦθι ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)