TM 21822
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1412
1 Αὐ[ρ]ή̣[λι]οςnom, person's name, reference to Eudaimon alias Helladios (TM Per 138781) Ε[ὐδ]αίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon alias Helladios (TM Per 138781) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλλάδιοςnom, person's name, reference to Eudaimon alias Helladios (TM Per 138781) γ[ε]νόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐθ[η]-noun.sg.masc.nom of εὐθηνιάρχης (""commissioner of food"")
2 νιάρχηςnoun.sg.masc.nom of εὐθηνιάρχης (""commissioner of food"") κοσμητὴςnoun.sg.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)") ἐξηγητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official") ὑπομνηματογράφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
3 βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original)
4 γ[υ]μνασ[ι]αρχήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλ[ε]υτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔναρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔναρχος ("in office") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπροτάτη[ς]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ]ξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀνακ[ο]μιδῆςnoun.sg.fem.gen of ἀνακομιδή ("transport, resitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐθενείαςnoun.sg.fem.gen of εὐθένεια ("supply, provisioning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [γ]ενναιοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 στρα[τ]ιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") βραχεῖανadjective.sg.fem.acc.pos of βραχύς ("short") ἀνάθεσ[ι]νnoun.sg.fem.acc of ἀνάθεσις ("setting up in public, dedicating")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδέχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τούτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") κατεπειγόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κατεπείγω ("urge on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρα-adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός (""good"")
9 τίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός (""good"") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Proteas (TM Per 138782) Π[ρ]ωτέαgen, person's name, reference to Proteas (TM Per 138782) ἔτι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
10 Ἀμμ[ω]νίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 138783),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπ[ο]δεχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐφορμούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐφορμέω ("lie moored at or over against"),punctuation (not present in the original) ἐδέησενverb.3.sg.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπιμελητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ὀ[νο]-noun.sg.fem.acc of ὀνομασία (""name"")
12 μα̣σίανnoun.sg.fem.acc of ὀνομασία (""name"") συναγαγεῖνinfinitive.aor.act of συνάγω ("bring together") πρόσκλητονadjective.sg.fem.acc.pos of πρόσκλητος ("specially summoned") βουλή̣ν̣noun.sg.fem.acc of βουλή ("council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") προτεθείση[ς]participle.sg.aor.pass.fem.gen of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 σκέψεωςnoun.sg.fem.gen of σκέψις ("viewing, perception by the senses") περὶpreposition περί ("about") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κεφαλαί[ο]υnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣έ̣λ̣ε̣σινnoun.sg.fem.acc of τέλεσις ("event, fulfilment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
14 ταχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ταχύς ("swift") λάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λειτουργήματαnoun.pl.neut.acc of λειτούργημα ("performance of public service").punctuation (not present in the original) ἵ̣ν̣[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ά̣ντες̣indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣κό̣ν̣τεςadjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [ὦσι?]verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣ο̣υ̣λ̣ε̣υ̣ταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") γνό̣ν̣[τε]ςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμερο[ν]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥτ]ι̣ςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσ̣τ[ὶ]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]μ̣μ̣[α]τ̣α̣noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly") πρόκειτ[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐ̣νόμισαverb.1.sg.aor.ind.act of νομίζω ("think")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [γινώσκει?]ν̣infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") δ̣ι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προ[γ]ράμματοςnoun.sg.neut.gen of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συ̣ντε̣τ̣α-infinitive.pf.act of συντάσσω (""order"")
18 [χέναι]infinitive.pf.act of συντάσσω (""order"") [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣μῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ̣ν̣ε[ιδό]σ̣ινparticiple.pl.pf.act.masc.dat of σύνοιδα ("to be privy to, to be accessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ὀξέωςadverb of ὀξύς ("sharp, quick")
19 [συναχ]θ̣ῆνα̣ιinfinitive.aor.pass of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ο[ὐ]δενὸςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ[λλο]υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present") συνό̣δ̣ῳnoun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μένον-participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω (""stay"")
20 [τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω (""stay"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψ]η̣φ̣ί̣σ̣α̣σ̣θαίinfinitive.aor.mid of ψηφίζω ("vote, count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ[ειτ]ουργῶνnoun.pl.masc.gen of λειτουργός ("one who performed a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρο̣[τ]ο̣[ν]ίαςnoun.pl.fem.acc of χειροτονία ("extension of the hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 [(ἔτους?)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)