TM 21823
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1413
1 [---][.]ηNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ψήφισμαnoun.sg.neut.acc of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") γινέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμιχώριονnoun.sg.neut.acc of ἡμιχώριον ("half of an office or liturgy jointly undertaken") τ[....]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") εἰσηγοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εἰσηγέομαι ("lead in").punctuation (not present in the original) Σεπτίμιοςnom, person's name, reference to Serenus alias Ischyrion (TM Per 183869) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus alias Ischyrion (TM Per 183869) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Serenus alias Ischyrion (TM Per 183869) ἐξηγητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official") εἶ[π(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ω̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]τοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὅροιςnoun.pl.masc.dat of ὅρος ("boundary, term").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὠκεανέ,punctuation (not present in the original) ἐξηγητάnoun.sg.masc.voc of ἐξηγητής ("official").punctuation (not present in the original)
4 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρύτανις]noun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγα]λ̣ῖον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγαλεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρηλιανοῦ Σεβαστοῦ.punctuation (not present in the original) ὀνομάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of ὀνομάζω ("mention by name") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") βουλευτὰςnoun.pl.masc.acc of βουλευτής ("councillor") ἵν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣ε̣π̣τ̣ι̣κὰadjective.pl.neut.acc.pos of στεπτικός ("for crowning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰς̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βουλευταὶ]noun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπον]verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) προτρέψασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of προσρέπω ("incline towards") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξηγηταίnoun.pl.masc.nom of ἐξηγητής ("official") τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξηγηταὶnoun.pl.masc.nom of ἐξηγητής ("official") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) προτραπήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of προτρέπω ("urge on, persuade") [Σ]ε̣ρ̣ῆ̣ν̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 183878) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐξηγητείανnoun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") εἶ[π(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Σα]β̣εῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 183884) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημα(τίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρυτανεύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 183890) στεπτικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of στεπτικός ("for crowning") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῶνnoun.pl.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐξηγητείαςnoun.sg.fem.gen of ἐξηγητεία ("office of").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτ[ανις]noun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]NA of _ (no translation available) [γ]ραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολειτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ναίinterjection of ναί ("yea, verily").punctuation (not present in the original) Ἰουλιανὸςnom, person's name, reference to Iulianus alias Dioskourides (TM Per 135764) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Iulianus alias Dioskourides (TM Per 135764) ἐξηγητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 183890) ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") στεπτι[κόν]adjective.sg.neut.acc.pos of στεπτικός ("for crowning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔκουνparticle οὔκουν ("certainly not, at any rate . . not") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βουλευτ]α̣ὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὀνομασθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὀνομάζω ("mention by name") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") ὠνομάσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὀνομάζω ("mention by name").punctuation (not present in the original) Σεπτίμιοςnom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθὸς Δαίμων γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομνηματογρ[ά]φοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
9 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημα(τίζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σύνδικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Σερῆνό?]ςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 183870) ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γυμνασίαρχοςnoun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὀνομάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of ὀνομάζω ("mention by name") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐξηγητικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἐξηγητικός ("of or for narrative") συσταθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of συνίστημι ("support").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐξηγηταὶnoun.pl.masc.nom of ἐξηγητής ("official") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) προτραπήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of προτρέπω ("urge on, persuade") Ἴωνacc, person's name, reference to Ios (TM Per 183871) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
10 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξηγητεί]ανnoun.sg.fem.acc of ἐξηγητεία ("office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather").punctuation (not present in the original) Σεκοῦνδοςnom, person's name, reference to Secundus (TM Per 183872) Σεκούνδουgen, father's name, reference to Secundus (TM Per 227202) ἀρχιερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐπιτηρείσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἐπιτηρέω ("look out or watch for") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὀνομασθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὀνομάζω ("mention by name").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) α̣ἱ̣ρο̣ῦ̣μ̣α̣ιverb.1.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣τ̣ή̣-noun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις (""office of controler"")
11 [ρησιν]noun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις (""office of controler"") [---]NA of _ (no translation available) [Φιλέαν]acc, person's name, reference to Phileas (TM Per 183873) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πλουτεῖνονacc, person's name, reference to Plotinus (TM Per 183874) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") ἀποπληρώσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁγνὲadjective.sg.masc.voc.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") πιστὲadjective.sg.masc.voc.pos of πιστός ("trusted, faithful") Φιλ̣έ̣αgen, person's name, reference to Phileas (TM Per 183873),punctuation (not present in the original) ἁγνὲadjective.sg.masc.voc.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") πιστὲadjective.sg.masc.voc.pos of πιστός ("trusted, faithful") Πλο[υ]τεῖνεvoc, person's name, reference to Plotinus (TM Per 183874).punctuation (not present in the original) τούτω̣ν̣demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπερτεθέντων]participle.pl.aor.pass.neut.gen of ὑπερτίθημι ("set higher, postpone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") βουλήνnoun.sg.fem.acc of βουλή ("council"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἄλλαιindefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other") ἀρχαὶnoun.pl.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ὀνομασάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ὀνομάζω ("mention by name").punctuation (not present in the original) ὀνομάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of ὀνομάζω ("mention by name") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") βουλευτάςnoun.pl.masc.acc of βουλευτής ("councillor").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
13 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρύτανις]noun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]τηρήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐπιτηρέω ("look out or watch for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 183875) βουλευτήςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁγνὲadjective.sg.masc.voc.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") πιστὲadjective.sg.masc.voc.pos of πιστός ("trusted, faithful") Νεῖλεvoc, person's name, reference to Neilos (TM Per 183875),punctuation (not present in the original) ἀεὶadverb of ἀεί ("always") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 183875),punctuation (not present in the original) βοήθειανnoun.sg.fem.acc of βοήθεια ("help") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [εἶπ(ον)]verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Σεπτίμιος]nom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) [Διογένης]nom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀγαθὸς] [Δαίμων] [γενόμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνηματογράφος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημα(τίζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σύνδικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) κατείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of καταλαμβάνω ("seize") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means"),punctuation (not present in the original) τουτέστινverb.3.sg.pres.ind.act of τουτέστι ("that is to say") γενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce") ἀποκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἀπόκειμαι ("to be put away") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μονίμουreference to τὸ Μονίμου (TM Geo 2860: U19 - Monimou Epoikion),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") γνωσθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of γιγνώσκω ("(come to) know") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ποσότηςnoun.sg.fem.nom of ποσότης ("quantity"),punctuation (not present in the original) παρατε[θ]ήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of παρατίθημι ("place beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖ[ν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [---]φοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημα(τίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὅσοιrelative.pl.masc.nom of ὅσος ("as great as") νῦνadverb of νῦν ("now") ὠνομάσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ὀνομάζω ("mention by name") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Φελέου*gen, person's name, reference to Phileas (TM Per 183876) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλιδίωνοςgen, person's name, reference to Herakleidion (TM Per 183877) ὠνομάσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ὀνομάζω ("mention by name").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευτ[α]ὶ̣noun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
16 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυλῆς]noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγνὲ]adjective.sg.masc.voc.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πισ]τὲadjective.sg.masc.voc.pos of πιστός ("trusted, faithful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 183879) γεουχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐνpreposition ἐν ("in") Νεσμείμιreference to Νεσμειμις (TM Geo 2864: U19 - Nesmeimis),punctuation (not present in the original) ἁγνὲadjective.sg.masc.voc.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") πιστὲadjective.sg.masc.voc.pos of πιστός ("trusted, faithful") Λεωνίδηacc, person's name, reference to Leonides (TM Per 183880) γεουχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐνpreposition ἐν ("in") Δωσιθέουreference to Δωσιθέου (TM Geo 2852: U19 - Dositheou Kome),punctuation (not present in the original) ἁγνὲadjective.sg.masc.voc.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") πιστὲadjective.sg.masc.voc.pos of πιστός ("trusted, faithful") Βη̣[σ]αρίωνnom, person's name, reference to Besarion (TM Per 183881) γεου-participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω (""own land, be a land-owner"")
17 [χῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω (""own land, be a land-owner"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Σεπτίμιος]nom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) [Διογένης]nom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀγαθὸς] [Δαίμων] [γενόμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνηματογράφος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρημα(τίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σύνδικοςnoun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") προτραπῶσινverb.3.pl.pres.subj.act of προτραπέω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄρχωσινverb.3.pl.pres.subj.act of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὀνομαζόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὀνομάζω ("mention by name"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρωτενίαυτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρωτενίαυτος ("of the first year") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λιτουργησία[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργησίας: noun.sg.fem.gen of λειτουργησία ("tenure of municipal office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [---]NA of _ (no translation available)
19 [Πτολεμαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 183882) [γ̣υ̣μ̣ν̣η̣σ̣ί̣α̣ρ̣χ̣ο̣ς̣]noun.sg.masc.nom of γυμνησίαρχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τρια]κάδαnoun.sg.fem.acc of τριακάς ("day 30")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεσορὴ χρεῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρῖσαι: infinitive.aor.act of χρίω ("touch the surface of a body slightly").punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐχρεισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχρισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of χρίω ("touch the surface of a body slightly") punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") νεομηνίᾳnoun.sg.fem.dat of νεομηνία ("first day of the month") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἔ̣[χρισε]νverb.3.sg.aor.ind.act of χρίω ("touch the surface of a body slightly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παραδεχ[.]-NA of _ ("no translation available")
20 NA of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοσόφουgen, father's name, reference to Philosophos (TM Per 227203),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐπεστάτειverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates") Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 183885) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 227204) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχρεισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχρισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of χρίω ("touch the surface of a body slightly") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προχρείαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance") [ἔχρισ]αverb.1.sg.aor.ind.act of χρίω ("touch the surface of a body slightly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
21 [---]NA of _ (no translation available) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βουλευταὶ]noun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(ον)]verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠκεανὲ Πτολεμαῖεvoc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 183882),punctuation (not present in the original) ὠκεανὲ γυμνασίαρχεnoun.sg.masc.voc of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)").punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios alias Artemidoros (TM Per 183886) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Dionysios alias Artemidoros (TM Per 183886),punctuation (not present in the original) ιβnumeral ιβ (12) Ἀριστίωνnom, person's name, reference to Aristion alias Andronikos (TM Per 183887) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνδ[ρόνει]κοςnom, person's name, reference to Aristion alias Andronikos (TM Per 183887) Ἀ̣σ̣[υ]γ̣κρί-gen, reference to Asynkritos (TM Per 227205)
22 [του]gen, reference to Asynkritos (TM Per 227205) [---]NA of _ (no translation available) [γυμνασίαρχος]noun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣αλλαγὴ̣noun.sg.fem.nom of ἐναλλαγή ("interchange")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ψηφίσματαnoun.pl.neut.nom of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree").punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) Ξενικὸςnom, person's name, reference to Xenikos (TM Per 138908) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μέλλοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of μέλλω ("to be destined or likely to") γυμ[νασιαρχεῖν]infinitive.pres.act of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 183889) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 227206) γυμνασίαρχοςnoun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") βλαπτέτωverb.3.sg.pres.imp.act of βλάπτω ("damage") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ψήφισμαnoun.sg.neut.nom of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐναλλαγὴnoun.sg.fem.nom of ἐναλλαγή ("interchange") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡ̣[μ]έ̣[ρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) [ε̣ἰ̣]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἔχρεισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχρισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of χρίω ("touch the surface of a body slightly").punctuation (not present in the original) κηnumeral κη (28) Σεουῆροςnom, person's name, reference to Severus (TM Per 183891) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 183892) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλοσόφουgen, father's name, reference to Philosophos (TM Per 227207).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὠ̣κ̣ε̣[ανὲ] [Σερῆνε]voc, person's name, reference to Serenus (TM Per 183889) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὠκεανὲ] [γυμνασίαρχε]noun.sg.masc.voc of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρύτανις]noun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπείκτηςnoun.sg.masc.nom of ἐπείκτης ("one who urges or presses") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") στεφάνουnoun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown") καὶcoordinator of καί ("and") Νείκης*Divine element: Νίκη τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρηλιανοῦ Σε̣β̣[αστ]ο̣ῦ̣ Ἰ̣ο̣[υλι]dat, person's name, reference to Iulius (TM Per 183893) [........................]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλια]νοῦ Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στέφανοςnoun.sg.masc.nom of στέφανος ("crown") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τεχνεῖται̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεχνῖται: noun.pl.masc.nom of τεχνίτης ("craftsman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........................]NA of _ (no translation available)
27 [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σκ]εύηnoun.pl.neut.nom of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") εὐχὴνnoun.sg.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow") γείνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") τάλανταnoun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)") δοθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of δίδωμι ("give") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τεχνείτα[ι]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεχνίταις: noun.pl.masc.dat of τεχνίτης ("craftsman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [.......................]NA of _ (no translation available)
28 [---][.]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπαιτείτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of ἀπαιτέω ("demand back").punctuation (not present in the original) Θέωνnom, person's name, reference to Theon alias Horigenes (TM Per 183894) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡριγένηςnom, person's name, reference to Theon alias Horigenes (TM Per 183894) Χ[αιρήμον?]ο̣ς̣gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 227208) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρ[ημα(τίζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..................]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [δύν]α̣σθεverb.2.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλευταὶnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor") εἶπ(ον?)verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἁγνοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἁγνός ("pure, chaste, holy") πιστοὶadjective.pl.masc.nom.pos of πιστός ("trusted, faithful") ἀπαιτηταί̣noun.pl.masc.nom of ἀπαιτητής ("tax official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Εὔπορ[ος]nom, person's name, reference to Euporos alias Agathos Daimon (TM Per 131280) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγ̣α̣[θὸς] [Δαίμων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημα(τίζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
30 [---]ναιNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελειωθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of τελειόω ("finish off") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστ[ος]adjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστράτηγοςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") δ[...........................]NA of _ (no translation available)
31 [---]NA of _ (no translation available) [Εὔπορος]nom, person's name, reference to Euporos alias Agathos Daimon (TM Per 131280) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀγαθὸς] [Δ̣α̣ί̣μ̣ω̣ν̣] [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημα(τίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἔλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come"),punctuation (not present in the original) ἐπειχθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐπείγω ("press") τ̣[ὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]ργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βουλε[υταὶ]noun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶ̣[π(ον)]verb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......................]NA of _ (no translation available)
32 [---]τ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὔπορεvoc, person's name, reference to Euporos alias Agathos Daimon (TM Per 131280),punctuation (not present in the original) εὐδιοίκητεadjective.sg.masc.voc.pos of εὐδιοίκητος ("easy to assimilate or digest") Εὔπορεvoc, person's name, reference to Euporos alias Agathos Daimon (TM Per 131280).punctuation (not present in the original) Σεπτίμιοςnom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes alias Agathos Daimon (TM Per 138784) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθὸς Δαίμων γενόμ[ενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνηματογράφος]adjective.sg.masc.nom.pos of ὑπομνηματογράφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημα(τίζει)]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σύνδικος]noun.sg.masc.nom of σύνδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [εἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖ]ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεχνείταις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεχνίταις: noun.pl.masc.dat of τεχνίτης ("craftsman") ἐνpreposition ἐν ("in") πίστι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίστει: noun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") ἀναλίσκεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναλίσκω ("expend"),punctuation (not present in the original) παρατεθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of παρατίθημι ("place beside") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
34 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρύτανις]noun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]π̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣πεστάληverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τότεadverb of τότε ("at that time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κοσμητ[ῶν]noun.pl.masc.gen of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]ορνηλιανοῦgen, person's name, reference to Cornelius (TM Per 183897) καὶcoordinator of καί ("and") Π̣α̣υ̣σ̣α̣ν̣[ίου]gen, person's name, reference to Pausanias (TM Per 183898) [......................]NA of _ (no translation available)
35 [---]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεδη[λωκέν]αιinfinitive.pf.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὶνconjunction πρίν ("before") ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶνindefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") δ̣ο̣θ[ῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Μάξιμονacc, person's name, reference to Maximus (TM Per 183899) ε̣ν̣[......................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [---][.][λειτουργ?]η̣σί̣α̣νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Παχὼν α̣[.....................................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [---]του̣[.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ἰ̣τησω[.....................................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)