TM 21832
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1426
1 ὑπατ[ε]ί[α]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣α̣π̣ίου Πακατιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
2 λαμπ(ροτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") καὶcoordinator of καί ("and") Μεκιλίου* Ἱλαριανοῦ.punctuation (not present in the original)
3 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἑρμείᾳdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 261935) λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Achillion (TM Per 261936)
4 Ἀχιλλίωνιdat, person's name, reference to Achillion (TM Per 261936) ἐκδίκῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") καὶcoordinator of καί ("and") Π̣τ̣ολεμίῳ ⟦π̣λολεμιω⟧dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 267384) σ̣τ̣ρ̣α(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυ(ρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Heras (TM Per 267385) Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 267385) Σ̣[..]τ̣ροςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμάρχ(ου)noun.sg.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Σαδάλουreference to Σαδάλου (TM Geo 7027: U19 - Sadalou Epoikion (Istal)) καὶcoordinator of καί ("and") Φι̣λ̣ι̣σ̣τ̣ί̣ουgen, person's name, reference to Philistios (TM Per 267387) Δι[ον]υσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 319016) κωμάρχουnoun.sg.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader")
7 Νίγρουreference to Νίγρου (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion) β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district").punctuation (not present in the original) δίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
8 [κι]νδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιμερισθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἐπιμερίζω ("impart, give a portion") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
9 [κ]ώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐργάτηνnoun.sg.masc.acc of ἐργάτης ("workman") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀποσ-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀποστέλλω (""send off"")
10 [τ]ελλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀποστέλλω (""send off"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Τραιανὸνreference to ὁ Τραιανὸς ποταμός (TM Geo 7695: L08 - Traianos Potamos) ποτα-noun.sg.masc.acc of ποταμός (""river"")
11 [μ]ὸνnoun.sg.masc.acc of ποταμός (""river"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατελθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατελθεῖν: infinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down") καὶcoordinator of καί ("and")
12 [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") ἀποπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") μὴadverb of μή ("not") ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολιμπανόμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀπολείπω (""leave over or behind"")
13 [λι]νπανόμε[ν]ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολιμπανόμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀπολείπω (""leave over or behind"") ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀπολυθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπολύω ("loose from, set free"),punctuation (not present in the original)
14 ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγ’γυώμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
15 ἐκτελοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐκτελέω ("bring to an end") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") μη-indefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"")
16 δενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"") μεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of μέμφομαι ("blame").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") Α[ὐρήλιος]nom, person's name, reference to Hatres (TM Per 267382)
17 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 267382) Φαβούλουgen, father's name, reference to Phaboullos (TM Per 319015)
18 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Νί[γ]ρουreference to κώμη Νίγρου (TM Geo 5977: U19 - Nigeros Epoikion)
19 ὡ̣[ς?]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)