TM 2189
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.577_1
1 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1460) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖς: verb.2.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") λοιπάadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμην]noun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστίν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·?]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἔρρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔγραψάverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Τιμα[---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
3 περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ρnumeral ρ (100) (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") Ἰάσονιdat, person's name, reference to Iason (TM Per 2061) δοῦναίinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") σπ[έρμα]noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γίνωσκε]verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐadverb of οὐ ("not") δίδωσινverb.3.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") Ἰάσωνnom, person's name, reference to Iason (TM Per 2061),punctuation (not present in the original) φάμ̣ενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") δῶιverb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]-participle.sg.aor.act.masc.nom of γράφω (""write"")
5 ψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω (""write"") ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") δυνατόνadjective.sg.neut.nom.pos of δυνατός ("strong, able") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) Ἰάσονιdat, person's name, reference to Iason (TM Per 2061) δὲcoordinator of δέ ("but") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἐνpreposition ἐν ("in") ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") πυρ[---]NA of _ (no translation available) [ἐπιστο]-noun.sg.fem.dat of ἐπιστολή (""letter"")
6 λῆιnoun.sg.fem.dat of ἐπιστολή (""letter"") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") οὐδʼadverb of οὐδέ ("but not") ὣςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") ὅ[τι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίσταται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅθεν]adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 δῶιverb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") πεποίηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do") τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἐ[κάθαρα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἐκάθαρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχουσαν?]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὕληςnoun.sg.fem.gen of ὕλη ("mud, brushwood") μεστὴνadjective.sg.fem.acc.pos of μεστός ("full") καὶcoordinator of καί ("and") περιχώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of περιχόω (no translation available) ἐπότισαverb.1.sg.aor.ind.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ·punctuation (not present in the original) ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") γὰρparticle γάρ ("for") [ε]ἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ρκnumeral ρκ (120) (ἄρουρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀβρόχου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοιπῶν?]adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐποίουνverb.3.pl.impf.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") σπέρματάnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὐθ̣εὶςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίδ[ωσι]verb.3.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀντιλαβόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἄσχ̣[ημο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσχήμων ("misshapen, ugly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεν̣έ[σθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [...]εινNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σπέρμαnoun.sg.neut.nom of σπέρμα ("seed") ·punctuation (not present in the original) εὐ̣θ̣ὺ̣adverb of εὐθύς ("straight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ά̣ρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀ̣[....]ε̣ι̣λα̣μη[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [.....]νNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) νυνὶadverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχοντ̣[ός]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπέρ[ματος]noun.sg.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔσπειρα]verb.1.sg.aor.ind.act of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐποι]-verb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω (""make, do"")
13 [ησάμη]νverb.1.sg.aor.ind.mid of ποιέω (""make, do"") κάθαρσινnoun.sg.fem.acc of κάθαρσις ("cleansing, winnowing") καὶcoordinator of καί ("and") περίχωσινnoun.sg.fem.acc of περίχωσις ("covering over with earth") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ρκnumeral ρκ (120) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύνταξον]verb.2.sg.aor.imp.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣άχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") παρ̣[έσται]verb.3.sg.fut.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιροῦ]noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα?]-infinitive.aor.pass of κατασπείρω (""sow"")
15 [σπα]ρῆναιinfinitive.aor.pass of κατασπείρω (""sow"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth").punctuation (not present in the original) ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") βοῦςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") δοῦναίinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available) [ὅσας]relative.pl.fem.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστολῆι]noun.sg.fem.dat of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ἤιτ]η̣κα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾔτηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀγαπητὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Ἰάσονιdat, person's name, reference to Iason (TM Per 2061) προφασί[ζεσθαι]infinitive.pres.mid of προφασίζομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔφασκεν]verb.3.sg.impf.ind.act of φάσκω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐχ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]-verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
17 [πάρχο]υσίverb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") βόεςnoun.pl.fem.nom of βοῦς ("ox, cattle") θήλειαιadjective.pl.fem.nom.pos of θῆλυς ("female") χρήσιμαιadjective.pl.fem.nom.pos of χρήσιμος ("useful") εξωGAP of _ (no translation available) ενGAP of _ (no translation available) ζευ[---]NA of _ (no translation available)
18 [....]τωνNA of _ (no translation available) ἐργάζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐργάζομαι ("work"),punctuation (not present in the original) ταυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ταυρικός ("of oxen") δὲcoordinator of δέ ("but") υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [ποιή]σ̣ειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") δοῦναί ⟦δουναυ⟧infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ζεύ[γη]noun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [.......]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ζεύγηnoun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") ε[...][---]NA of _ (no translation available)
21 [...]NA of _ (no translation available) [ἐκρ]ή̣γματοςnoun.sg.neut.gen of ἔκρηγμα ("piece torn off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μεγάληιadjective.sg.fem.dat.pos of μέγας ("big, great") δι[ώρυγι]noun.sg.fem.dat of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [.....]NA of _ (no translation available) ἔ̣σχατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔσχατος ("last, worst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ἐγβο[ᾶν]infinitive.pres.act of ἐγβοάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [..]NA of _ (no translation available) [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαούςnoun.pl.masc.acc of λαός ("people").punctuation (not present in the original) συν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺ: personal.sg.comm.nom of σύ ("you") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 [....]NA of _ (no translation available) [ἵ]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") καταγελασθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of καταγελάω ("laugh, jeer at") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀντ̣ικ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [....]σ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰάσοναacc, person's name, reference to Iason (TM Per 2061) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") βοῦςnoun.sg.masc.nom of βοῦς ("ox, cattle") [..]α̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φα]-adjective.sg.neut.nom.pos of φανερός (""visible, clear, evident"")
26 νερόνadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός (""visible, clear, evident"") ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) ἐάνconjunction ἐάν ("if") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀντιλαμβάνητ̣[αι]verb.3.sg.pres.subj.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 ἔρρωσ[ο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
psi.6.577_2
28 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38),punctuation (not present in the original) Φαῶφι.punctuation (not present in the original)
29 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1460)
30 γε[ωρ]γοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)