TM 21943
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1631_1
1 Αὐ̣[ρηλίῳ]dat, person's name, reference to Serenus alias Sarapion (TM Per 41540) [Σερήνῳ]dat, person's name, reference to Serenus alias Sarapion (TM Per 41540) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣αρ̣α̣πίων[ι]dat, person's name, reference to Serenus alias Sarapion (TM Per 41540) [Ἀγα]θείνουgen, father's name, reference to Agathinos (TM Per 161852) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταποσειριάδο[ς]gen, mother's name, reference to Taposeirias (TM Per 162435) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμ-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
2 [προτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 π[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων]gen, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) [Κτιστ]ο̣ῦ̣gen, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) Ῥ[ο]ύφουgen, father's name, reference to Rufus (TM Per 161853) [μητρ]ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσίαςgen, mother's name, reference to Dionysia (TM Per 162434) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 160673) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταύριοςgen, mother's name, reference to Tahyris (TM Per 162431) ἀμφοτέρω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]αμπ̣ρο̣τά̣[της]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣ξ̣υ̣ρ̣υ̣[γ]χ[ιτ]ῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Πελωΐου̣gen, person's name, reference to Pelois (TM Per 160670) Ἡρακλήου ⟦ηρακ⟧gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 161851) ⟦.ηου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπονθεῦτοςgen, mother's name, reference to Tapontheus (TM Per 162432)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ̣[ώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Τανάεως?]reference to Ταναις (TM Geo 2905: U19 - Tanais (?)) ἑ̣κ̣ο̣υ̣[σί]ω̣[ς]adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπι]δ̣ε̣χ̣ό̣μεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") \ἐφʼ/preposition ἐπί ("upon, on")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἑνιαυτὸν/noun.sg.masc.acc of ἑνιαυτός ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἕνα/numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") Ἁθὺρ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
6 ἐνεσ[τῶτος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους?]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπελουργ[ι]κὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀμπελουργικός ("concerning vine culture")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρχοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Τανάεινreference to Ταναεις (TM Geo 2905: U19 - Tanais)
7 ἀμπε[λικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτήματος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ[ο]σ[ούσ]η̣ς̣participle.sg.pres.act.fem.gen of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καλ]αμείαςnoun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσ[ο]υrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκαστ[ό]νindefinite.sg.neut.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρουρηδοῦnoun.sg.neut.gen of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae"),punctuation (not present in the original) ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πε-preposition περί (""about"")
8 ρὶpreposition περί (""about"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [Αὐρήλιον]acc, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) [Κτιστὸν]acc, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμ[ισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πελώϊοςnom, person's name, reference to Pelois (TM Per 160670) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἔργαnoun.pl.neut.nom of ἔργον ("work") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀ[μπέλου]noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ι̣λμὸ̣ςnoun.sg.masc.nom of τιλμός ("plucking or pulling out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen"),punctuation (not present in the original) συλλο̣[γὴ]noun.sg.fem.nom of συλλογή ("gathering, collecting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μεταφ[ο]ρὰnoun.sg.fem.nom of μεταφορά ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ξυλοτομίαnoun.sg.fem.nom of ξυλοτομία ("woodcutting") δικαίαadjective.sg.fem.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) ἀνκαλισμὸςnoun.sg.masc.nom of ἀνκαλισμός (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δέσιςnoun.sg.fem.nom of δέσις ("binding together"),punctuation (not present in the original)
10 ἀγ̣κ̣α̣[λῶν]noun.pl.fem.gen of ἀγκάλη ("bent arm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ?]ο̣σφ[ορὰ]noun.sg.fem.nom of προσφορά ("bringing to, applying")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φύλλωνnoun.pl.neut.gen of φύλλον ("leaf, crops") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ̣βολὴnoun.sg.fem.nom of ἐκβολή ("discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτὸ̣[ς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλαστῶνnoun.pl.masc.gen of πλάστης ("moulder, modeller"),punctuation (not present in the original) ἀπωρυγισμὸςnoun.sg.masc.nom of ἀπωρυγισμός ("layering of") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἀπωρύγωνnoun.pl.fem.gen of ἀπῶρυξ ("canal from"),punctuation (not present in the original) σκαφη-noun.sg.masc.nom of σκαφητός (""hoeing or digging"")
11 τ̣ὸ̣ςnoun.sg.masc.nom of σκαφητός (""hoeing or digging""),punctuation (not present in the original) γ̣[ύ]ρ̣[ω]σ̣ιςnoun.sg.fem.nom of γύρωσις ("making of a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρα[γρ]α̣φήnoun.sg.fem.nom of παραγραφή ("entry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καλ[α]μουργίαςnoun.sg.fem.gen of καλαμουργία ("work on reed-beds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ὑπουργίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπουργία ("service")
12 οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπῶνadjective.pl.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἔργω[ν]noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") σκαλ-noun.sg.masc.nom of σκαλμός (""pin or thole"")
13 μόςnoun.sg.masc.nom of σκαλμός (""pin or thole""),punctuation (not present in the original) βλαστολογίαnoun.sg.fem.nom of βλαστολογία (no translation available),punctuation (not present in the original) Φαρμουθιακὴ ἐργασία̣noun.sg.fem.nom of ἐργασία ("work, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διάστασιςnoun.sg.fem.nom of διάστασις ("parting, separation"),punctuation (not present in the original) ἀνάλημψιςnoun.sg.fem.nom of ἀνάληψις ("taking up"),punctuation (not present in the original) φυλλολογίαιnoun.sg.fem.dat of φυλλολογία ("thinning of foliage") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἐνχρῄζουσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of ἐγχρῄζω (no translation available),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 καλαμ̣ί̣ωνnoun.pl.neut.gen of καλάμιον ("splint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διτομὴ̣noun.sg.fem.nom of διτομή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλαμίουnoun.sg.neut.gen of καλάμιον ("splint") ἑκατέρουindefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two"),punctuation (not present in the original) ἐπάρδευσιςnoun.sg.fem.nom of ἐπάρδευσις ("watering") καὶcoordinator of καί ("and") βοτανισμὸςnoun.sg.masc.nom of βοτανισμός ("weeding") διηνεκήςadjective.sg.masc.nom.pos of διηνεκής ("continuous"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") στῆναιinfinitive.aor.act of ἵστημι ("make to stand") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
15 π̣[αρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οὶ̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καλαμείᾳnoun.sg.fem.dat of καλαμεία ("reeds") πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") χωφορούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of χωφορέω ("cart earth") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χοῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)") βάλλε-infinitive.pres.mid of βάλλω (""throw, cast"")
16 σθαιinfinitive.pres.mid of βάλλω (""throw, cast""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πο[ι]ησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χωρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of χωρέω ("go forward") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") κ[ο]ύφωνadjective.pl.masc.gen.pos of κοῦφος ("light")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κομπασίανnoun.sg.fem.acc of κομπασία ("ringing"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λαβόντα ⟦λα[.]οντα⟧participle.sg.aor.act.masc.acc of λαμβάνω ("take")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
17 οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") [σ]υ̣νθήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἡλιαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of ἡλιαστήριον ("drying place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαλείψομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἐπαλείφω ("smear over") καὶcoordinator of καί ("and") κεινήσομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινήσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of κινέω ("set in motion") καὶcoordinator of καί ("and") μεταδιαιράσομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταδιεράσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of μεταδιερέω ("strain, filter") καὶcoordinator of καί ("and") πα-verb.1.pl.fut.ind.act of παραφυλάσσω (""guard, watch"")
18 ραφυλάξομενverb.1.pl.fut.ind.act of παραφυλάσσω (""guard, watch"") ἐςpreposition εἰς ("into") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡλιαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of ἡλιαστήριον ("drying place") ἀπόκ[ε]ιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπόκειμαι ("to be put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
19 χμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") τετρακισχειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακισχιλίων: numeral.pl.masc.gen of τετρακισχίλιοι ("four thousand") πεντακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") καὶcoordinator of καί ("and") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ληνὸνnoun.sg.fem.acc of ληνός ("fermentation vat") κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
20 τεσσάρ[ω]νnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὕσπερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") μ̣ι̣σθ̣ο̣ὺ̣ςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολημψόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") προκοπὴνnoun.sg.fem.acc of προκοπή ("progress on a journey") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") ἐπι-verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι (""receive"")
21 δ[ε]χόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι (""receive"") μισ[θώ]σ̣ασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἑνιαυτός ("year") [ἕνα]numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καρποὺς]noun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παλ[α]ι[ᾷ]adjective.sg.fem.dat.pos of παλαιός ("old in years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μ[πέ]λῳnoun.sg.fem.dat of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φοινείκων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινίκων: noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκρο-noun.pl.neut.gen of ἀκρόδρυα (""fruit tree"")
22 δρύωνnoun.pl.neut.gen of ἀκρόδρυα (""fruit tree"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τελέσομενverb.1.pl.aor.subj.act of τελέω ("execute; pay") ἐκ[φόρια]noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκτ̣α̣κταadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκτακτος ("separate sheet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φοίνικ̣οςnoun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλωρο[ῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) πατητοῦnoun.sg.masc.gen of πατητής ("one who treads")
23 ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) καρ̣[υ]ω̣τοῦnoun.sg.masc.gen of καρυωτός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ἐλαι[ῶ]νnoun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελαινῶνadjective.pl.fem.gen.pos of μέλας ("black") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) περσικῶνnoun.pl.fem.gen of περσική (no translation available)
24 ἐκλε[κτ]ῶ̣νadjective.pl.fem.gen.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of πεντακόσιοι ("five hundred"),punctuation (not present in the original) κιτρίωνnoun.pl.neut.gen of κίτριον ("citron-tree") δεκα[πέ]ντεnumeral δεκαπέντε ("fifteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) σύκωνnoun.pl.neut.gen of σῦκον ("fig") θερινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of θερινός ("for summer use") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἀναβάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood") τετρακοσίω(ν)numeral.pl.masc.gen of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
25 χειμερινῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χειμερινός ("of or in winter") πε[ν]τακ[οσί]ωνnumeral.pl.neut.gen of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [σικύ?]δια̣noun.pl.neut.acc of σικύδιον ("(small) cucumber")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λευκοπε̣[ίο]ν̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λευκοπίονα: adjective.pl.neut.acc.pos of λευκοπίονος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάλαadjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") τέ[σσ]αραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσὸ̣νparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πωμάρι-noun.sg.neut.acc of πωμάριον (""pomarium"")
26 ονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον (""pomarium"") ἐξ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") ν̣ό̣τ̣ουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [χ]ωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμοίως?]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πάνωpreposition ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ι]σθοῖςnoun.pl.masc.dat of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρώ̣[σο]μεν̣verb.1.pl.fut.ind.act of ἀρόω ("plough, till")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσομε[ν]verb.1.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπάρδε[υσιν]noun.sg.fem.acc of ἐπάρδευσις ("watering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣ο̣τ̣α̣-noun.sg.fem.acc of βοτανολογία (""weeding"")
27 ν̣ο̣λ̣ο̣γ̣[ία]ν̣noun.sg.fem.acc of βοτανολογία (""weeding"") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἔρ[γ]αnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τού̣[του]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλαμουργίαςnoun.sg.fem.gen of καλαμουργία ("work on reed-beds") μόνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") στρώσεωςnoun.sg.fem.gen of στρῶσις ("spreading, covering")
28 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χοῦnoun.sg.masc.gen of χοῦς ("chous (unit of measure)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεοῦ]χονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀκινδύνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιδο-noun.sg.fem.gen of ἐπιδοχή (""undertaking to lease"")
29 χῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιδοχή (""undertaking to lease"") ποιήσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") πωμαρίουnoun.sg.neut.gen of πωμάριον ("pomarium") καὶcoordinator of καί ("and") καλαμείαςnoun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") εὐκαίρωςadverb of εὔκαιρος ("opportune, timely") καὶcoordinator of καί ("and") εὐ-adverb of εὐάρεστος (""first quality"")
30 αρέστωςadverb of εὐάρεστος (""first quality""),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") ἐπακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") ἅπασιindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔκτακταadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκτακτος ("separate sheet") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δέοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
31 ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μισθούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") σύμφυταnoun.pl.neut.acc of σύμφυτον ("comfrey, Symphytum bulbosum"),punctuation (not present in the original) ἐπιμεμελημέ-participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπιμελέομαι (""manage, take care of"")
32 ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπιμελέομαι (""manage, take care of"") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἔργοιςnoun.pl.neut.dat of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θρύωνnoun.pl.neut.gen of θρύον ("reed") καὶcoordinator of καί ("and") βοτάνηςnoun.sg.fem.gen of βοτάνη ("pasture") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγρώστεωςnoun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
33 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ⟦λ̣λ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀλληλ[εγ]γύωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]ντ[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκει ⟦καθηθει⟧verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπιδοχήnoun.sg.fem.nom of ἐπιδοχή ("undertaking to lease"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτη-participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
34 θέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολο[γ]ήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἕκ?]τ̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣[ὐτ]ο̣κ̣ράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Πρόβου Περσικοῦ Μεγίστ[ο]υ
35 Γοθθικοῦ* Μεγίσ[το]υ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Χοίακ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιοι)nom, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) Κτιστὸςnom, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
36 Πτολεμα[ῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 160673) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πελώϊοςnom, person's name, reference to Pelois (TM Per 160670) ἐπεδεξάμεθα ⟦επεδεξαμετα⟧verb.1.pl.aor.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
37 ἀμπελου[ργικὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀμπελουργικός ("concerning vine culture")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]ργ[α]noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πά[ν]ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπάνωadverb of ἐπάνω ("above") μισθοῖςnoun.pl.masc.dat of μισθός ("hire, wages"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώ-verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
38 σομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ἔκτακ]τ̣αadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκτακτος ("separate sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π[ρ]όκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερωτηθέν[τες]participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ-verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
39 μολογή[σαμεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τιβ]έ̣ριοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 160671) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 160671) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 160671) ἔγρα(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 μὴadverb of μή ("not") ἰδότ[ων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότων: participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.oxy.14.1631_2
41 [ἐπ]ι̣δ̣[οχ]ὴ̣noun.sg.fem.nom of ἐπιδοχή ("undertaking to lease")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Α(ὐρηλίου)]gen, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) [Κτισ]τ̣ο̣ῦgen, person's name, reference to Ktistos (TM Per 160672) ἀλλαγεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἀλλάσσω ("change").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)