TM 21983
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1705
1 Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 139190) Πετερμοῦθιςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 139190) στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 139192) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 139192) Σαραπί-gen, reference to Sarapion (TM Per 139192)2 ωνοςgen, reference to Sarapion (TM Per 139192) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυ[γ]χειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφηβίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφηβείας: noun.sg.fem.gen of ἐφηβεία ("ephebic training")
3 ἱερονικῶνnoun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games") Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Eudaimonis alias Apollonia (TM Per 139194) Εὐδαιμονίδειdat, person's name, reference to Eudaimonis alias Apollonia (TM Per 139194) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίᾳdat, person's name, reference to Eudaimonis alias Apollonia (TM Per 139194) ματρώνᾳparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ματρώνοͅ (no translation available) στ[ο]λάτᾳnoun.sg.fem.dat of στολάτη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐώνημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρη-gen, reference to Sarapammon (TM Per 139195)
5 λίουgen, reference to Sarapammon (TM Per 139195) Σαραπάμμωνοςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 139195) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 139191) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
6 Μεχεὶρ ηnumeral η (8) ἱστὸνnoun.sg.masc.acc of ἱστός ("mast, beam") ταρσικοϋφικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ταρσικουφικός ("for weaving Tarsian fabrics") μήκουςnoun.sg.neut.gen of μῆκος ("length") πηχῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") δέκαnumeral δέκα ("ten") πλάτουςnoun.sg.neut.gen of πλάτος ("breadth") πη-noun.pl.masc.gen of πῆχυς (""cubit"")
7 χῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς (""cubit"") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἔν[θ]αadverb of ἔνθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπόκειμαι ("to be put away") ἐξαρτίανnoun.sg.fem.acc of ἐξαρτία ("equipment") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ὁσην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅση: relative.sg.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
8 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμπεφωνημ[έν]ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλή[λ]ουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστῶν
9 νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίων: numeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") διὰpreposition διά ("through, because of") [χ]ειρόςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀριθμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις ("counting") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
11 ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge"),punctuation (not present in the original) ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἱστὸνnoun.sg.masc.acc of ἱστός ("mast, beam") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξαρτίανnoun.sg.fem.acc of ἐξαρτία ("equipment") βαστάξειςverb.2.sg.fut.ind.act of βαστάζω ("lift up")
12 ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἔνθαadverb of ἔνθα ("there") ἀπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπόκειμαι ("to be put away") καὶcoordinator of καί ("and") μετενεγ’κεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of μετενεγκέω (no translation available) ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") θέλῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered"),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") σὺνpreposition σύν ("with") ἐκγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταλημψομέ-participle.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω (""take part in"")
14 νοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω (""take part in""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκμισθοιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκμισθοῦν: participle.sg.pres.act.neut.nom of ἐκμισθόω ("let out for hire") καὶcoordinator of καί ("and") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original)
15 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέξομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") β[έ]βαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
16 π[άσ]ῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπελευσόμενόνparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ποστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
17 χ[ρῆ]μαadverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense"),punctuation (not present in the original) καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δί[κης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
18 ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ[η]θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολόγη[σ]αverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
19 καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλη[τ]ιανοῦ κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξιμιανοῦ
20 Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and")
21 Μαξιμιανοῦ τῶν ⟦σ̣ων⟧article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων Ἐπεὶφ ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original)
22 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἀννικίου* Φαύστου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐιρίου Γάλλου.punctuation (not present in the original)
23 Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 139190) Παθερμοῦτιςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 139190) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 139192)
24 πέπρακαnoun.sg.masc.acc of πέπραξ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἱστὸνnoun.sg.masc.acc of ἱστός ("mast, beam") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξαρτίανnoun.sg.fem.acc of ἐξαρτία ("equipment") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δύοnumeral δύο ("two")
26 καὶcoordinator of καί ("and") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") πλήρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
27 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)