TM 21992
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1715
1 Αὐ[ρήλ]ιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 364030) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 364030) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 364032) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")2 Θερ[μουθ]ίουgen, mother's name, reference to Thermouthion (TM Per 364033) ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπρο-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
3 τάτ[ης]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξ(υρυγχιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ ("no translation available")
4 [.]ινεσοNA of _ ("no translation available") Αὐρη[λίῳ]dat, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 364034)
5 Ἀγαθῷ Δαίμονι Ἀ[γα]θ[ο]ῦ Δαίμονος μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
6 Εὐδαιμονίδοςgen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 364036) ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
7 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικ[ὸ]ςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 364031) Ἀπολλωνί[α]ςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 364031)
8 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
9 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") μ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed και*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατὰ: preposition κατά ("downwards, against") γραφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὴν: noun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") χειρογρά-adjective.sg.neut.gen.pos of χειρόγραφος (""written with the hand"")
10 φουadjective.sg.neut.gen.pos of χειρόγραφος (""written with the hand"") ἀργυρ[ί]ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") ἓξnumeral ἕξ ("six") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
11 τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") ἓξnumeral ἕξ ("six") πλή-adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης (""full of, in full"")
12 ρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης (""full of, in full"") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") Παχὼν καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Παχὼν τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
13 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
14 κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ταλάντω(ν)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ὥ̣[στε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") [ὀ]φίλεσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλεσθαί: infinitive.pres.mid of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
16 ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
17 ἀποχὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερω[τη]θ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος
19 Καίσαρος Γαίου Αὐρηλίου Οὐαλερίου
20 Δι[ο]κλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος
21 Καίσαρος Μάρκου [Αὐ]ρηλίου Οὐαλερίου
22 Μαξι[μ]ιανοῦ Γερμανικῶν Μεγίστω(ν)
23 Εὐσ[εβ]ῶν Εὐτυ[χ]ῶν Σεβαστῶν
24 Ἐπε[ὶφ] α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 364030) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 364030) ἀπέσ-verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
25 χ[ον]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω (""receive"") [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τό[κ]ουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed και-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαίου: noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος (""capital, sum"")
26 φ[αλαί]ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαίου: noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος (""capital, sum"") τάλ[αν]ταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π[ρ]ό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
27 κειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[περ]ωτη[θεὶ]ςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολ[όγ]ησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)