TM 21994
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.1.38_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [π]ροφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρ]οφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδενὸς]indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὑτινοσοῦν]relative.sg.neut.gen of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") μέχρ[ι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστώση[ς]participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέ]ραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τροφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]νεγκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἀνεγκλησία ("of indemnity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") τετρασσὰadjective.pl.neut.acc.pos of τετρασσός ("in four copies") γραφένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") προςGAP of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑκάτε-indefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος (""each of two"")
5 ρονindefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος (""each of two"") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δισσόνadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱ-verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
6 ρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") ἢcoordinator of ἤ ("or") καίcoordinator of καί ("and") τις ⟦τη⟧indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημοσιωσεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of δημοσιόω ("confiscate") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κα-noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον (""record office"")
7 ταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον (""record office""),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") προσδεόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of προσδέω ("bind on or to; need besides") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μετα-noun.sg.fem.gen of μετάλημψις (""participation"")
8 λήμψεωςnoun.sg.fem.gen of μετάλημψις (""participation"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
9 γεινομένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δημοσιώ[σει]noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ἀλ-personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"")
10 λήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων (""of one another"") ὡμολογή[σαμε]νverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκρατόρων
11 Κα[ι]σάρων Πουπλίου Λικ[ιννίου] [Οὐαλερια]νοῦ καὶcoordinator of καί ("and")
12 Πουπλίου Λικιννίου Ο[ὐαλε]ριαν[οῦ] [Γα]λλ[ιην]οῦ
13 Γερμανικῶν Μεγίστων Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν καὶcoordinator of καί ("and")
14 Πουπλίου Λικιννίου Κορνηλίου Οὐαλεριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 [ἐπιφανεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [Σε]βαστῶν [Μεχ]ε̣[ὶ]ρ̣ β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)