TM 22068
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1970_1
1 †NA of _ (no translation available) βασ[ιλεία]ςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτ[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπ(ότου)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου) Ἰουστινιανοῦ
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰ[ω]νίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστ(ου) καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρά-
4 τορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ὑπατ(είαν)noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου) Βασιλίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Παῦνι ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
7 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀναστασ[ί]ῳdat, person's name, reference to Anastasios (TM Per 410797) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
8 περιβλέπτῳadjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος ("famous (title)") κ̣[όμετ]ι̣noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
9 τραπεζίτῃnoun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
11 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 410800) Γεώργιος ⟦γεωρ[.]ιος⟧nom, person's name, reference to Daniel (TM Per 410794) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνοῦπ’inv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 410801)
12 ὁμογνήσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
13 Ἀνδρέουgen, father's name, reference to Andreas (TM Per 410802) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Στεφανοῦτοςgen, mother's name, reference to Stephanous (TM Per 410803)
14 μηχανουργοὶadjective.pl.masc.nom.pos of μηχανουργός ("architect") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
16 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
17 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") μεγαλοπρ(επείας)noun.sg.fem.gen of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
18 παρακλήσεωςnoun.sg.fem.gen of παράκλησις ("demand, petition") ἐνpreposition ἐν ("in") χρήσειnoun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
19 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἰδίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and")
20 ἀναγ’καίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
21 τέσσερ[α]numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") νομ(ιτευόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
22 νομ(ιτευόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀπο-infinitive.aor.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
23 δοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") μεγαλοπρ(επείᾳ)noun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 εὐχα̣ρ̣ι̣[σ]τ̣ί̣[α]ςnoun.sg.fem.gen of εὐχαριστία ("thankfulness, gratitude")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first") δόσειnoun.sg.fem.dat of δόσις ("gift") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
25 ἡμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ι̣σ̣θ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἁθὺρ
26 μην[ὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") τρ[ί]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπινεμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ἀνυ̣π̣ε̣ρ̣θ̣(έτως)adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κινδύνῳ̣noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπαρχ(όντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ὑποκειμ(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) κύρ(ιον)adjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμ(μάτιον)noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
29 γραφ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Daniel (TM Per 410794) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Daniel (TM Per 410794) καὶcoordinator of καί ("and")
30 Ἀνοῦπ ⟦ανουα⟧inv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 410801) υἱοὶnoun.pl.masc.nom of υἱός ("son") Ἀνδρέουgen, father's name, reference to Andreas (TM Per 410802) πεποιήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμ(μάτιον)noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 410798) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 410799)
32 ἀξιωθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγρ(αμμάτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντ(ων)participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
33 ⳨NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) eteḷịoụth(e)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1970_2
34 †NA of _ (no translation available) γρ(αμμάτιον)noun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 410800) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνοῦπ’inv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 410801) ἀδελφ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἀνδρέουgen, father's name, reference to Andreas (TM Per 410802) μηχα̣[ν(ουργῶν)]adjective.pl.masc.gen.pos of μηχανουργός ("architect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
35 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρ(υγχιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π̣ό̣λ̣(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ(ιτευόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)