TM 2207
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.597
1 Π[...]νNA of _ (no translation available) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) καθ[άπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἠξίω̣[κα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πλεονάκιςadverb of πλεονάκις ("frequently, often") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) μεταπεμψάμενο̣[ς]participle.sg.aor.mid.masc.nom of μεταπέμπω ("send after or for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσόδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἔρρωσ[ο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)