TM 22076
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1981_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότ[ου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
3 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσ(εβεστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") Φλ(αουίου) Ἡρακλεί[ου]
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2)
6 Φαῶφι κηnumeral κη (28) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
7 Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πανευφήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφ(υεστάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul") καὶcoordinator of καί ("and") πατρικίῳnoun.sg.masc.dat of πατρίκιος ("patricius (honorary title)"),punctuation (not present in the original) γεουχ(οῦντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
9 ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾶ οἰκέ̣τουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπερωτῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult") καὶcoordinator of καί ("and")
11 προσπορίζ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδιῳ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣εσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
12 α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανευφ(ήμῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχὴνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility") Αὐρήλιοιinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 410837) Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 410837) [υἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 410838)
14 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 410839) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀνοῦπinv, father's name, reference to Anoubis (TM Per 410840) μ̣η̣τ(ρὸς) ⟦[..]τ⟧noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[ι]λοξ(ένης)gen, mother's name, reference to Philoxene (TM Per 410841)
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὤφεωςreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρ(υγχίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
16 παγαρχουμέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of παγαρχέω ("hold office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑμ(ῶν)personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]δόξουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household").punctuation (not present in the original) ὁμολο[γ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρ[ᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερ[φ(υείᾳ)]noun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴconjunction εἰ ("if")
19 ποτεadverb of ποτέ ("when?") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἢcoordinator of ἤ ("or") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") <φανῶμεν>verb.1.pl.pres.ind.act of φαίνω ("seem (good)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κλέψαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of κλέπτω ("steal")
20 ἢcoordinator of ἤ ("or") μηχα[ν]ικὰadjective.pl.neut.acc.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ἢcoordinator of ἤ ("or") βοίδιαnoun.pl.neut.acc of βοίδιον ("cow, ox")
21 ἢcoordinator of ἤ ("or") οἱανδήποτεadverb of οἱανδήποτε (no translation available) κλοπὴνnoun.sg.fem.acc of κλοπή ("theft") π[οι]ήσα[ν(τες)]participle.pl.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑποδέξασθα̣ι̣infinitive.aor.mid of ὑποδέχομαι ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιστάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῃστάς: noun.pl.masc.acc of λῃστής ("robber"),punctuation (not present in the original) [ὁ]μολογο[ῦμε](ν)verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 παρασ[χ]εῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ὑπερφ(υείᾳ)noun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [ἑ]κάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγχειρήματοςnoun.sg.neut.gen of ἐγχείρημα (no translation available)
25 χρυ[σοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομίσμ(ατα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέ[σ]σεραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 κινδ(ύνῳ)noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
27 ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting").punctuation (not present in the original) κυρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλ(ῆ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κοιν[ὸ]ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὀνομάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name") στοιχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
30 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 265158) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
31 ἀγρ(αμμάτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
32 ⳨NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) em(u)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated IoannuNA of _ (no translation available) eteliothhNA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1981_2
33 †NA of _ (no translation available) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὤφεωςreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξ[υ]ρ(υγχίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)