TM 22080
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1985_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
2 [Φλαο]υίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπερφυεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural") ὑπάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") ὀρδιναρίῳnoun.sg.masc.dat of ὀρδινάριος ("ordinarius (army)") γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντ]αῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρ̣υγ[χι]τ̣ῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 133108) οἰκέτουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave")
4 [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ερωτῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προσπορίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
5 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πανευφήμ̣ῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχὴνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 410857)
6 Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 410857) φροντιστὴςnoun.sg.masc.nom of φροντιστής ("house-steward, bailiff") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀνδρέουgen, father's name, reference to Andreas (TM Per 410858) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σοφίαςgen, mother's name, reference to Sophia (TM Per 410859)
7 ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικί[ο]υnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μικρᾶςreference to ἐποίκιον Μικρᾶς Θωλθεως (TM Geo 4562: U19 - Tholthis Mikra) Θώλθεωςreference to ἐποίκιον Μικρᾶς Θωλθεως (TM Geo 4562: U19 - Tholthis Mikra) κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ὑπερφυ̣ε̣ί̣[α]ς̣noun.sg.fem.gen of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐναπόγραφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐναπόγραφος ("registered, adscripticius")
9 γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νῦνadverb of νῦν ("now") γεναμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπ’preposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
10 γεουχικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand") Παρὰreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Παρὰ ποταμὸν (TM Geo 5657: U19 - Para Potamon Mechane) Ποταμὸνreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Παρὰ ποταμὸν (TM Geo 5657: U19 - Para Potamon Mechane) ἀντλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἀντλέω ("irrigate")
11 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρό̣[σ]ιμον ⟦αρω̣[σ]ιμον?⟧adjective.sg.fem.acc.pos of ἀρόσιμος ("arable, fruitful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") σινοργάνουnoun.sg.neut.gen of σινόργανον (no translation available) ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱλαστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἱλαστήριος (no translation available) ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
12 καὶcoordinator of καί ("and") κυλλῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυλλός ("club-footed and bandy-legged") κυκλάδοςnoun.sg.fem.gen of κυκλάς ("encircling") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἀνελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
13 ἠξίωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφύειανnoun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") ὥσ̣τ̣ε̣conjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελεῦ̣σ̣αίinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρασχ(εθῆναι)infinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηχανικὰadjective.pl.neut.acc.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") σ̣κ̣εύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἔνδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνδοξος ("famous")
15 οἶκοςnoun.sg.masc.nom of οἶκος ("household") πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care") ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συστάσεωςnoun.sg.fem.gen of σύστασις ("meeting") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
16 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") κατενεχθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of κατένειμι (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγροῖςnoun.pl.masc.dat of ἀγρός ("field") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
17 αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣κανθεῶνnoun.pl.fem.gen of ἀκανθέα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard"),punctuation (not present in the original)
18 καιν[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιτήδειαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντλητικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀντλητικός ("for irrigation") εὐ̣άρεσταadjective.pl.neut.acc.pos of εὐάρεστος ("first quality")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
19 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀναπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀναπλήρωσις ("full payment") πάν̣τ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") ὀργάνω̣[ν]noun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Φαῶφι ἑνδεκάτηadjective.sg.fem.nom.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
21 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") σκnumeral σκ (220) ρπθnumeral ρπθ (189) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
22 ὑδροπαροχίαςnoun.sg.fem.gen of ὑδροπαροχία ("irrigation") καρπῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καρπέω ("fruit; wrist") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: NA ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἐπινεμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
23 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπόδ[ε]ιξι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣δ̣οχῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
24 τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρογραφ(ίαν)noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") κυρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
25 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 410857) Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 410857) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀνδρέουgen, father's name, reference to Andreas (TM Per 410858) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
26 πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χειρογραφείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφίαν: noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony") δεξάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive")
27 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μηχανικὰadjective.pl.neut.acc.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") σινοργάνουnoun.sg.neut.gen of σινόργανον (no translation available) ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἱλαστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἱλαστήριος (no translation available)
28 ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") κυλλῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυλλός ("club-footed and bandy-legged") κυκλάδοςnoun.sg.fem.gen of κυκλάς ("encircling") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
29 τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") καὶcoordinator of καί ("and") συμφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") ____NA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
30 Θεόδωρος υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Φὶβ ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
31 ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
32 ⳨NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emụNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only IustuNA of _ (no translation available) upodiacon(ou)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated etelioth*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|eteliothe: NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1985_2
33 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογραφ(ία)]noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παμουθίου] [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνδρέου] [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐποικ(ίου)]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μικρᾶς]reference to ἐποίκιον Μικρᾶς Θωλθεως (TM Geo 4562: U19 - Tholthis Mikra) [Θ]ώλθ̣[ε]ω̣ςreference to ἐποίκιον Μικρᾶς Θωλθεως (TM Geo 4562: U19 - Tholthis Mikra) ὑποδοχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σινοργ(άνου)noun.sg.neut.gen of σινόργανον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἱλαστηρ(ίου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἱλαστήριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") κυλλ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κυλλός ("club-footed and bandy-legged")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυκλάδ(ος)noun.sg.fem.gen of κυκλάς ("encircling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)