TM 22160
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.63.4398_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
2 δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αουΐου) Ἰουστινιανοῦ NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and")
3 Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
4 Φλ(αουΐου)gen, person's name, reference to Basilios (TM Per 411105) Βασιλίου*gen, person's name, reference to Basilios (TM Per 411105) NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρο(τάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Χοίακ βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίωνος)βNA of _ (2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρ(ύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
6 Φλ(αουΐῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκόρῳdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 411106) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ἐλλογιμωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard") σχολαστικ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 καὶcoordinator of καί ("and") συνηγόρῳadjective.sg.masc.dat.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of μέγας ("big, great") ἀγορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀγορά ("market")
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑπερλάμπρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑπέρλαμπρος ("exceedingly bright") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) ἐξοχωτάτωνadjective.pl.neut.gen.sup of ἔξοχος ("standing out, jutting") ἐπάρχ(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραιτωρίωνnoun.pl.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium"),punctuation (not present in the original) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνδόξ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 <μνήμης>noun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Μαρκελλίνουgen, person's name, reference to Marcellinus (TM Per 411107),punctuation (not present in the original) γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there")
11 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰδεσίμ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Στεφάνουgen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 411108) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official"),punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 411109)
13 Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 411109) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 411110) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἄ̣ννιδοςgen, mother's name, reference to Annis (TM Per 411111)
14 ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Λικηοῦτος̣reference to ἐποίκιον Λικηοῦτος (TM Geo 9894: U19 - Likeoutos Epoikion)
15 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") NA of _ (no translation available) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
16 παιδεύσεωςnoun.sg.fem.gen of παίδευσις ("process or system of education") ἐναπόγραφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐναπόγραφος ("registered, adscripticius") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
18 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") παιδεύσεωςnoun.sg.fem.gen of παίδευσις ("process or system of education") ἐνpreposition ἐν ("in") χρήσει̣noun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
20 ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") σπερμοβολίανnoun.sg.fem.acc of σπερμοβολία ("sowing") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
21 γεουχικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of γεουχικός ("land-owning") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)"),punctuation (not present in the original) καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἐπινεμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
23 τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") δοθ(είσας)participle.pl.aor.pass.fem.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 αἰδεσίμ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στεφάνουgen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 411108),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
25 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα̣θ̣αρ(ὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 κεκοσκινευμ(ένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of κοσκινεύω ("sift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
27 ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 φορικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
29 ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καρ̣[πῶν]noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) κινδύν(ῳ)noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπαρχ(όντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
30 κύρ(ιον)adjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) γρα[μμ](άτιον)noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁ̣π̣λ(οῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[π]ερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣μ̣ο̣λ̣(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Victor (TM Per 411109)
31 Βίκ̣τ̣ω̣ρ̣nom, person's name, reference to Victor (TM Per 411109) υ̣ἱὸ[ς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
32 [.....]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.63.4398_2
33 †γρ(αμμάτιον)NA of _ ("bond, contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 411109) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 411110) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) Λικηοῦτοςreference to ἐποίκιον Λικηοῦτος (TM Geo 9894: U19 - Likeoutos Epoikion) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) λ̣ό̣γ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......][---]NA of _ (no translation available)
34 σπερμοβολ(ίας?)noun.pl.fem.acc of σπερμοβολία ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βἰνδ(ικτίωνος)NA of _ (2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)