TM 22194
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.18.787_1
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Γεμέλλουgen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 267601) ἀπελευθέρουnoun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman") ⟦Γεμέλλης⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \Ἑλένης/gen, person's name, reference to Helene (TM Per 267602) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
2 μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through")
3 ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαρμοῦθι ⟦ἔγραψε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κύριε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Calvinus (TM Per 267606) Καλουῗνοςnom, person's name, reference to Calvinus (TM Per 267606)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπ̣ίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγ̣ρ̣αψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ⟦Νεμεσιανῷ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
5 στρατηγήσαν[τι]participle.sg.aor.act.masc.dat of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεμ[εσ]ι̣α̣νῷdat, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 136923) ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") δι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδήλουverb.3.sg.impf.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐ[πι]τηρητήνnoun.sg.masc.acc of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γ̣ε̣[νό]μενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήσεωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property")
7 Μοσχιανῆςreference to κτῆσις Μοσχιανή (TM Geo 9914: U19? - Moschiane Ktesis),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") βαλανεῖονnoun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐργαστηρίων̣noun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήσειnoun.sg.fem.dat of κτῆσις ("possession, property") ἐκτεθεῖσθαιinfinitive.pf.mid of ἐκτίθημι ("set out, grant") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πεμφθε̣ί-participle.sg.aor.pass.fem.dat of πέμπω (""send"")
9 σῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of πέμπω (""send"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") ἐ̣κθέσειnoun.sg.fem.dat of ἔκθεσις ("exposure, public notice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 267608) Διδύμου̣gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 267609)
10 γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐνpreposition ἐν ("in") Σαείτῃreference to Σαείτης (TM Geo 11566: L05 - Saites) (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασνγnumeral Ἄσνγ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρόςpreposition πρός ("to, about"),punctuation (not present in the original) φρον-infinitive.aor.act of φροντίζω (""consider, take care of"")
11 τίσαιinfinitive.aor.act of φροντίζω (""consider, take care of"") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατασχεῖνinfinitive.aor.act of κατέχω ("hold fast") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") διευλυτ̣[ή]-verb.2.sg.aor.ind.mid of διευλυτέω (""pay off, liquidate"")
12 σωverb.2.sg.aor.ind.mid of διευλυτέω (""pay off, liquidate"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse").punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") μαθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of μανθάνω ("learn") εὐ̣[θέ]-adverb of εὐθύς (""straight"")
13 ωςadverb of εὐθύς (""straight"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιάadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βιβλ̣ειδίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίῳ: noun.sg.neut.dat of βιβλίδιον ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνγ̣ράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέτειναverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Νεμεσιανῷdat, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 136923) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") \τ/αῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διαπέ̣μψηται̣verb.3.sg.aor.subj.mid of διαπέμπω ("send off ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[τῷ]/article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[ἐ]πιτρόπῳ/adjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) [α]ὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τότε̣adverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 οὐadverb of οὐ ("not") δυνάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can") διὰpreposition διά ("through, because of") νόσονnoun.sg.fem.acc of νόσος ("sickness") κατα̣πλεῦσαιinfinitive.aor.act of καταπλέω ("sail north")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ὑ̈ποδείκνυμ[ι]verb.1.sg.pres.ind.act of ὑποδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀποδεικνύςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδείκνυμι ("appoint") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") \ἃς/relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μό-adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος (""alone"")
17 ναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος (""alone"") ⟦αὐ⟧τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Δικυμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 267608) συνεπετήρησαverb.1.sg.aor.ind.act of συνεπιτηρέω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνλο̣γ[ι]-noun.sg.masc.acc of συνλογισμός ("no translation available")
18 σμόνnoun.sg.masc.acc of συνλογισμός ("no translation available").punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αἰλίου Ἀ[ν]τωνίνου Φαρμοῦθι ϛnumeral ϛ (6)
19 ἐπισταλεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπιστέλλω ("send to") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἰσιδ[ώ]ρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 267603) στρατ̣ηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νο-noun.sg.masc.gen of νομός (""law"")
20 μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός (""law"") διὰpreposition διά ("through, because of") Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604) ὑπη[ρ]έτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[πι]στολὴν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσφραγισ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω (""seal"")
21 μένη̣νparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω (""seal"") ἐπισταλεῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω ("send to") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [Σε]πτιμίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604) Σερή̣νουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604)
22 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [κατ]έ̣στ̣ησενverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτη̣[ρη]-noun.sg.masc.acc of ἐπιτηρητής (""superintendent (tax official)"")
23 τὴνnoun.sg.masc.acc of ἐπιτηρητής (""superintendent (tax official)"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δηλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") κτήσε[ως]noun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]γ̣ενόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀ[λε](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.mich.18.787_2
24 ξανδρείᾳnoun.sg.fem.dat of σανδρεία (no translation available) καὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][ι]βNA of _ (212)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιτηρή[σεως]noun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ιαnumeral ια (11) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μ̣[η]ν̣ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣αχὼν̣ [ἠ]ξ̣ίωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
26 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") μ̣[.....]σθῆναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh"),punctuation (not present in the original)
27 καὶcoordinator of καί ("and") συνεχώρ[ησέ]νverb.3.sg.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποφ̣η̣ν̣ά̣μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποφαίνω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπ̣ο̣μνη̣[μα]-noun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός (""memorandum"")
28 τισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός (""memorandum"") αὐτ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καnumeral κα (21) [.]ςNA of _ (no translation available) οὕ̣[τ]ω[ς]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σε-nom, reference to Serenus (TM Per 267604)
29 ρῆνοςnom, reference to Serenus (TM Per 267604) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) [....]π̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣τ̣έ̣ρ̣α̣ς̣indefinite.pl.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ο̣σσ̣ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 λο̣[γι]σθήσετα̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.pass of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) με[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [...]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [...]NA of _ (no translation available) σ̣υναγορεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of συναγορεύω ("advocate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ςNA of _ (no translation available)
33 [..]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτη̣[..........]αιδιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [.]ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀ̣ξυρυγχε̣[ίτῃ]reference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός? (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομῷ]noun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of")
35 Κλαυδίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 267605) Π[το]λ̣εμαί[ου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 267605) κοσμητε̣[ύσαντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 καὶcoordinator of καί ("and") δοκιμάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ[......]NA of _ (no translation available) [ἐπιτη]-noun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις (""office of controler"")
37 [ρ]ήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις (""office of controler"") ἀπο[φη]νάμενο̣[ς]participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποφαίνω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
38 [.]αNA of _ (11) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604) εἶπε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [..]α̣θήσεταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ι̣[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40a οικοιGAP of _ (no translation available) γεν̣άμεν̣οι̣participle.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ι̣τ̣ο̣λ̣ογίαςnoun.pl.fem.acc of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντελαβ[ό]μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........][---]NA of _ (no translation available)
40 ⟦ἐ̣κτό̣τε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κοι[νω]νόςnoun.sg.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ω[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ ("no translation available")
41a NA of _ ("no translation available") nom, reference to Didymos (TM Per 267608)
41a [Δίδυ]nom, reference to Didymos (TM Per 267608) coordinator of καί (""and"")
41a κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί (""and"") ἐκτ̣ό̣τεadverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απ̣[.....]gap=NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 μοςGAP of _ (no translation available) Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 267609) γ̣ε[ο]υ̣χ̣ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαε̣[ίτῃ]reference to Σαείτης (TM Geo 11566: L05 - Saites) [..]ον[---]NA of _ (no translation available)
42a ____NA of _ (no translation available) δ[....]NA of _ (no translation available) ἐδήλω̣σ̣ε̣verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 λ̣ογωνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδή̣λ̣ω̣[σ]ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
43 τ̣α̣GAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
46 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
47 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
48 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.18.787_3
49 τῶrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπισταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")50 στρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 267603) καὶcoordinator of καί ("and")
51 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀντι-noun.sg.fem.gen of ἀντίλημψις (""receiving in turn or exchange"")
52 λήμψεώςnoun.sg.fem.gen of ἀντίλημψις (""receiving in turn or exchange"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπολύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλυσις ("settlement") ὑ-noun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός (""memorandum"")
53 πομνηματισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός (""memorandum"") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατα-participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταχωρίζω (""enter in a register"")
54 χωρισθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καταχωρίζω (""enter in a register"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 267608)
55 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μετάστασίνnoun.sg.fem.acc of μετάστασις ("removing, removal") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνικνου-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀνικνέομαι ("no translation available")
56 μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀνικνέομαι ("no translation available") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀντίγραφα/adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἀξιῶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μαθόντι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σοι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
57 ⟦ταῦτά⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δίκαια⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καθʼ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἃ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μόνας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
58 ⟦ἔμεινα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πρὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῇ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπιτηρήσει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἡμέ-⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
59a ⟦καὶ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦προσ̣ο̣φε̣ίλεσθαί⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦μ̣ο̣ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦κ̣α̣ὶ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ὑπὲρ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δαπ(ανήματος)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δεικν̣ύμ(ενον)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦κεφάλαιον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
59 ⟦ρας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λ⟧NA of _ (30)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦περιαιρεθῆναι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦οὐ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δε[ό]ν̣-⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 ⟦τως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐμοὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐκτεθὲν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κεφάλαιον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
61 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but")
62 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 267603) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα(τηγήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισταλέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original)
63 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 267603) στρα(τηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) Γεμέλλῳdat, person's name, reference to Gemellus (TM Per 267601)
64 ἀπελευθέρῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἀπελεύθερος ("freedman") Ἑλένηςgen, person's name, reference to Helene (TM Per 267602) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 319092)
65 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
66 ἐπιστολ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφεῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604)
67 Σερήν[ο]υgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρατίστ[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτρ[ό]πουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω (""seal"")
68 [σφ]ραγισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of σφραγίζω (""seal"") κομισ[θε]ῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμε̣ρονadverb of σήμερον ("to-day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαπομπῆςnoun.sg.fem.gen of διαπομπή ("interchange of messages, negotiation") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ν̣ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
70 [..]NA of _ (no translation available) ἔπεμψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") Σερήνου̣gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 267604) [ὑπ]η̣ρ̣έ̣τουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
71 [ὅ]π̣ω̣ς̣conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἐξορμήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐξορμάω ("send forth, send to war") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κα̣ικε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκελευσμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of κελεύω (""order, urge"")
72 [λευσμ]ένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκελευσμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of κελεύω (""order, urge"") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") κἀμοὶ̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
73 [---]NA of _ (no translation available) [ἐρρῶ]σθ̣αίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) φίλτατε̣adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original) Φαρμ[(οῦθι)] [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.mich.18.787_4
74 [---]ε̣π̣ι̣[...]ο̣υ̣π̣α̣ραNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
75 [....]NA of _ (no translation available)
76 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
77 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ⟦ῶν⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ους/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [....]NA of _ (no translation available)
78 ἑτέρ⟦ων⟧noun.sg.masc.nom of ἑτήρ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ους/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνο-NA of _ ("no translation available")
79 χλουμε̣ν̣[..]NA of _ ("no translation available")
80 [...]ιNA of _ (no translation available) το̣ύ̣τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
81 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mich.18.787_5
82 [---][...]ι(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ[...][---]NA of _ (no translation available)
83 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [......]κ̣ιμαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣η[....]ω̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
84 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [..]ε̣ἶπενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέρα̣ςindefinite.pl.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........][---]NA of _ (no translation available)
85 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτολο̣γ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
86 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [.............]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......][---]NA of _ (no translation available)
p.mich.18.787_6
87 [---][..]NA of _ (no translation available) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτηρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις ("office of controler") καὶcoordinator of καί ("and") δι[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 [---][.......]NA of _ (no translation available) ἀπηλλάχθ̣α̣ιinfinitive.pf.mid of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταGAP of _ ("the, that") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ου̣[...]μενωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[.]NA of _ (no translation available)
89 [---][......]νNA of _ (no translation available) λnumeral λ (30) ἐπ̣ι̣βάλλεινinfinitive.pres.act of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ερ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
90 [---][...]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") δ[...]ςNA of _ (no translation available) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 267608) [....]ιςNA of _ (no translation available)
p.mich.18.787_7
91 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") [---]NA of _ (no translation available)92 μ̣α̣θόντ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
93 [...]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) κύριε̣noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ταῦ]-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
94 τά̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δ[ίκαια]adjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
95 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μόν[ας]adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
96 ἔμειναverb.1.sg.aor.ind.act of μένω ("stay") πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
97 ἐπιτηρήσ̣[ει]noun.sg.fem.dat of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
98 ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") τ[ριάκ(οντα)]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated []NA of _ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
99 καὶcoordinator of καί ("and") προσοφ[είλεσ]-infinitive.pres.mid of προσοφείλω (""owe besides or still"")
100 θαίinfinitive.pres.mid of προσοφείλω (""owe besides or still"") μ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
101 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δαπα̣[νήμα]-noun.sg.neut.gen of δαπάνημα (""cost, expense"")
102 τοςnoun.sg.neut.gen of δαπάνημα (""cost, expense"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δε̣ι̣[κνύ]-participle.sg.pres.mid.neut.acc of δείκνυμι (""bring to light, show"")
103 μενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of δείκνυμι (""bring to light, show"") κ̣[εφά]-adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"")
104 λαιον̣adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος (""capital, sum"") περια[ιρεθῆ]-infinitive.aor.pass of περιαιρέω (""cancel, strike off"")
106 ναιinfinitive.aor.pass of περιαιρέω (""cancel, strike off"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]-NA of _ ("no translation available")
107 όν̣τως̣[.][---]NA of _ ("no translation available")
108 [..]α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
109 κ̣ε̣φά̣[λαιον]adjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
110 π̣[.]ω̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
111 τ̣ι̣μ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)