TM 22280
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.10.289
1 Ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἰουνίουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 267734) Βά̣σ̣σουgen, person's name, reference to Bassus (TM Per 267734) καὶcoordinator of καί ("and") Φλα̣[ουίου]gen, person's name, reference to Ablabios (TM Per 267737)2 Ἀβλαβίουgen, person's name, reference to Ablabios (TM Per 267737) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") [ἐπάρχων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 267384) Πτολεμέῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 267384) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [Ὀ]ξ̣[υ(ρυγχίτου)]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίου ⟦αυρ̣η̣λιω⟧ Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 319171) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 319172) [......]NA of _ (no translation available)
5 χωματ̣επιστάτουnoun.sg.masc.gen of χωματεπιστάτης ("overseer of dykes, PPrinceton")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κερκε̣ύ̣[ρων]reference to Κερκευρα (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura) [---]NA of _ (no translation available)
6 πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district").punctuation (not present in the original) λό̣γο̣ςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πενθημέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of πενθήμερος ("period of five days") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐ̣[μοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀπεργασθέντωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of ἀπεργάζομαι ("finish off") ναυβίωνnoun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") [---]NA of _ (no translation available)
8 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαρμοῦθι ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") δηλούμενο̣ν̣participle.sg.pres.mid.neut.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke").punctuation (not present in the original) ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρᾶ Ἀπι[.]απNA of _ (no translation available) ν(αύβια)[.][---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ἀναβληθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of ἀναβάλλω ("throw up, postpone") ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [κάτω̣?]adverb of κάτω ("downwards")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἐνγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 πολιτῶν̣noun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Τιμόθεοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 267735) Ἰουλιαν[οῦ]gen, father's name, reference to Iulianus (TM Per 319170) [ν(αύβια)]noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 Ἀχιλλε[ὺς]nom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 267736) δ̣ι̣ασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν(αύβια)noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 καὶcoordinator of καί ("and") ὑ[πὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α̣ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδιω]τ̣ι̣κ̣ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήσ̣εωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν(αύβια)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]NA of _ (no translation available) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") προκίμεν̣αparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν(αύβια)]noun.pl.neut.nom of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεργασθέντ̣αparticiple.pl.aor.mid.neut.nom of ἀπεργάζομαι ("finish off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτω[ς]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") εnumeral ε (5) ν(αύβια)noun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)