TM 2244
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.642
1 Πατροκλῆςnom, person's name, reference to Patrokles (TM Per 3062) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) παρεγενή-verb.1.sg.aor.ind.pass of παραγίγνομαι (""to be beside"")
3 θηνverb.1.sg.aor.ind.pass of παραγίγνομαι (""to be beside"") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης πόλις (TM Geo 236: U22 - Aphroditopolis (Atfih))
4 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πετόσιρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 3226)
5 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχιε̣ρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχιερέα: noun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομί-participle.sg.pres.act.masc.nom of κομίζω (""deliver, receive"")
6 ζ̣[ω]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κομίζω (""deliver, receive"") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ̣ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ-noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
7 [πιστολήν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"") [---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)