TM 22555
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.60.4072
1 Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Skylakios (TM Per 139748) Δουπιτάτῳ Σκυλακίῳdat, person's name, reference to Skylakios (TM Per 139748) [γενομένῳ]participle.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνη]-noun.sg.masc.dat of ὑπομνηματόγραφος (""writer of memoranda (official)"")
2 ματογράφῳnoun.sg.masc.dat of ὑπομνηματόγραφος (""writer of memoranda (official)"") διοικοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of διοικέω ("administer") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρ(ατηγίαν)]noun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]NA of _ (no translation available)
3 Αὐρήλιος̣inv, person's name, reference to ... alias Hera… (TM Per 139750) [.]τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρα̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρη]-verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"")
4 ματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"") βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λ̣α̣[μπρᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]NA of _ (no translation available) [πό]-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
5 λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") ἐπιμελητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") κριθ[ῆς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποστελλομένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ὀμνύ[ω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θείαν]adjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύχην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡ̣[μ]ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρκω[ν] [Αὐρηλίων] [Καρίνου]
8 καὶcoordinator of καί ("and") Νουμεριανοῦ Αὐ̣τοκρα̣τ[όρων] [αὐτόθι]adverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρει]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρειληφέναι: infinitive.pf.act of παραλαμβάνω (""receive"")
9 ληφένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρειληφέναι: infinitive.pf.act of παραλαμβάνω (""receive"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνβεβλῆσθα̣[ι]infinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλοῖον]noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολύκω]-adjective.sg.neut.acc.pos of πολύκωπος (""many-oared boat"")
10 π̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of πολύκωπος (""many-oared boat"") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομο[ῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγωγῆς]noun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρταβῶν]noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
11 κοσίωνnoun.pl.neut.gen of κόσιον (no translation available) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κυβερνήτ[ης]noun.sg.masc.nom of κυβερνήτης ("skipper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....................]NA of _ (no translation available)
12 [..]υNA of _ (no translation available) ε[..]ενηςNA of _ (no translation available) κ[.....................]NA of _ (no translation available)
13 [........................]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)