TM 22574
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.11
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) πονGAP of _ (no translation available) κατέ̣σ̣τησενverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ρ̣φ̣[α]ν̣ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 Σουλπίκιοςnom, person's name, reference to Similis (TM Per 133683) Σίμιλιςnom, person's name, reference to Similis (TM Per 133683).punctuation (not present in the original) ἀληθὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") λέγ[εις]verb.2.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καταστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original)
4a ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιζnumeral ιζ (17) Ἀντωνείνου* Καίσ̣[αρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κυρίου] [---]NA of _ (no translation available)
5 ἐντυχόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Ταφοῦτο̣ςgen, person's name, reference to Taphous (TM Per 267950) Ψενοσεί[ριος][---]*nom, father's name, reference to Psenosiris (TM Per 319278)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀρφανῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὀρφανός ("orphan") [ἐ]π̣ιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [καταστ]ήσωverb.1.sg.fut.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡλι̣οinv, person's name, reference to Helio... (TM Per 267951).punctuation (not present in the original) [........]NA of _ (no translation available) [.]νNA of _ (no translation available) ν[---]NA of _ (no translation available)
8a [.]ιε[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)