TM 22586
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.47
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
2 [.]δόσθαιNA of _ (no translation available) Χριστο-dat, reference to Christodora (TM Per 411229)
3 [δώρᾳ]dat, reference to Christodora (TM Per 411229) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατεῖσθαι]infinitive.pres.mid of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατέ]χεινinfinitive.pres.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διακατέχεινinfinitive.pres.act of διακατέχω ("hold, possess")
4 [.]NA of _ (no translation available) α̣λωGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀφειλονίκως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφιλονείκως: adverb of ἀφιλόνεικος ("not fond of strife")
5 [.........................]η̣σετοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιπεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντειπεῖν: infinitive.aor.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντι-infinitive.aor.mid of ἀντιποιέω (""do in return"")
6 [ποιήσασθαι]infinitive.aor.mid of ἀντιποιέω (""do in return"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐναντιωθῆν]α̣ιinfinitive.aor.mid of ἐναντιόομαι ("set oneself against, oppose, withstand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 [διαθήκης]noun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τακειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νόσῳnoun.sg.fem.dat of νόσος ("sickness")
8 [.........................]ρ̣ωνοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣αυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐντολέωςnoun.sg.masc.gen of ἐντολεύς ("agent, representative")
10 ἢcoordinator of ἤ ("or") διʼpreposition διά ("through, because of") οἱο̣υ̣δ̣ή̣π̣οτ̣ε̣relative.sg.masc.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρο̣[σ]ώ̣[που]noun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροφάσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 οἱανδήποτεadverb of οἱανδήποτε (no translation available) ζημίανnoun.sg.fem.acc of ζημία ("fine, punishment") π̣ρ̣[οσπ]ο̣ι̣ή̣σεσθαιinfinitive.fut.mid of προσποιέω ("make over to, add or attach to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 νοσοκομίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νοσοκομείου: noun.sg.neut.gen of νοσοκομεῖον ("hospital"),punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποστερεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποστερέω ("rob") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀφωρισ-participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἀφορίζω (""mark off by boundaries"")
13 μένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἀφορίζω (""mark off by boundaries"") α̣ὐ̣τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δι̣αθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original)
14 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θείαςadjective.sg.fem.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") νεα̣ρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of νεαρός ("youthful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διατάξεωςnoun.sg.fem.gen of διάταξις ("disposition") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συγχωρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
15 γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") νεαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of νεαρός ("youthful") διάταξινnoun.sg.fem.acc of διάταξις ("disposition")
16 ἄδειανnoun.sg.fem.acc of ἄδεια ("freedom from fear; abundance, plenty") δεδωκέναι̣infinitive.pf.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δ̣ι̣α̣θ̣εμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδέ: coordinator of μηδέ ("and not, not even") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
17 ληγάτου̣noun.sg.neut.gen of ληγᾶτον ("legatum, legacy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νόμουnoun.sg.masc.gen of νόμος ("law") φυλάξαιinfinitive.aor.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐναντιουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐναντιόομαι (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 [διαθήκ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Χριστοδώρανacc, person's name, reference to Christodora (TM Per 411229)
19 εἰconjunction εἰ ("if"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἀπείηverb.3.sg.pres.opt.act of ἄπειμι ("be absent"),punctuation (not present in the original) τολμήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of τολμάω ("dare") τοιοῦτόdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") τι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νοσοκομίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νοσοκομείου: noun.sg.neut.gen of νοσοκομεῖον ("hospital") ἢcoordinator of ἤ ("or") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣ραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣δ̣ὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 πανταπᾶσινverb.3.pl.pres.ind.act of πανταπ́ημι (no translation available) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but")
22 καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐκπεσεῖν ⟦[........]⟧infinitive.aor.act of ἐκπίπτω ("fall out of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διατυπ̣ωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of διατυπόω ("form")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
23 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) δίδοσ̣θ̣αιinfinitive.pres.mid of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣[τ]ῇ̣demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἰδίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
24 [...........]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") προχ̣[ρείαν]noun.sg.fem.acc of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφ]ειλομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
26 νοσοκομίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νοσοκομείῳ: noun.sg.neut.dat of νοσοκομεῖον ("hospital") κ[.]NA of _ (no translation available) [Ἡγησά]μην ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
27 διατυπῶσαιinfinitive.aor.act of διατυπόω ("form") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύταιςdemonstrative.pl.fem.dat of οὗτος ("this, that") μο̣[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελ]ευταίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of τελευταῖος ("final, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλήσεσινnoun.pl.fem.dat of βούλησις ("wish")
28 [.]ησα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [........................]NA of _ (no translation available) [βού]λ̣[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge")
30 [...........................]NA of _ (no translation available) [π]ά̣σ̣ανverb.3.pl.aor.ind.act of πάσσω ("sprinkle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰσχὺνnoun.sg.fem.acc of ἰσχύς ("strength") καὶcoordinator of καί ("and")
31 [.]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐμφέρω ("bear or bring in")
32 [.....................]NA of _ (no translation available) δ̣ιατάττωverb.1.sg.pres.ind.act of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
33 [.............................]NA of _ (no translation available) Χ̣ρ̣ιστοδώρ̣ανacc, person's name, reference to Christodora (TM Per 411229)
34 [...................................]εμεναNA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)