TM 22591
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.66_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [Χρόνος]noun.sg.masc.nom of χρόνος ("time")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φ̣[ηβείας]noun.sg.fem.gen of ἐφηβεία ("ephebic training")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους?)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος]
2 [Μάρκου] [Αὐρ]η̣λ̣ίου Κομμόδ̣[ου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς]
3 [Ε]ὐ̣τυχοῦς Σεβαστο[ῦ] [Ἀρμενιακοῦ] [Μηδικοῦ]
4 Παρθικοῦ̣ Σαρματ̣ικοῦ̣ [Γερμανικοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
5 μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρ[είου] [Μεσορὴ] [---]NA of _ (no translation available)
6 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 139843) Μενελάουgen, father's name, reference to Menelaos (TM Per 139844) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available) [Σωσικό]-reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
7 σμιοςreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεὺς̣reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Νεμεσί̣[αινα]nom, person's name, reference to Nemesiaina (TM Per 139848) [---]NA of _ (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰγνα̣τ̣ίου,punctuation (not present in the original) ἀσ̣[τὴ]noun.sg.fem.nom of ἀστή ("citizen woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [με]τ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατ̣[ρὸς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ἰγνατίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐδ[αίμονος]gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 139851) [τοῦ?]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣λ<θ>α̣ιέωςreference to Ἀλαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) ἐτῶ[ν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀγυ]-noun.sg.fem.gen of ἀγυιά (""street"")
13 ι̣ᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀγυιά (""street"") Ἀρσινόηςreference to ἀγυιὰ Ἀρσινόης Ἐκβα[ ] (TM Geo 9759: L00 - Arsinoes Ekba[ ] Agyia) ἐκβα[---]NA of _ (no translation available) [φάμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνεῖ]-infinitive.pres.act of σύνειμι (""come together"")
14 ναιinfinitive.pres.act of σύνειμι (""come together"") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμ̣[ολογίαν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκνα]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥοῦ]-acc, reference to Rufus (TM Per 139852)
15 φονacc, reference to Rufus (TM Per 139852) καὶcoordinator of καί ("and") Θα̣ισάριονnom, person's name, reference to Taisarion (TM Per 139845) δ̣ί̣[δυμα]adjective.pl.neut.acc.pos of δίδυμος ("twin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐνιαυτοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ὑπομνήματι]noun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδοθέντι]participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) Αὐτοκράτορ[ος] [Καίσαρος] [Μάρκου]
18 Αὐρ̣[η]λ̣ίου Ἀντωνίν[ου] [Σεβαστοῦ] [Ἀρμενιακοῦ]
19 Μηδικοῦ Παρθικοῦ[---]NA of _ (no translation available)
20 Γ̣ε̣ρ̣μανικοῦ μεγίσ̣τ̣ο̣[υ]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 δε̣κ̣ά̣τ̣ῃnoun.sg.fem.dat of δεκάτη ("tenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἁδριανοῦ ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[λαγίου]adjective.sg.masc.gen.pos of πλάγιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτολεμαίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 139846)
22 [.....]NA of _ (no translation available) Ῥ̣ο̣ῦφο̣ς̣nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 139852) [....][---]NA of _ (no translation available)
23 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.bodl.1.66_2
24 [---]NA of _ (no translation available) [ἐφηβ]είαnoun.sg.fem.nom of ἐφηβεία ("ephebic training")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ῥούφουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 139852)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)