TM 22756
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.977
1 [ὑπατεί]αςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλαουιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct Φλαουίων: noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) Γαλλι̣κ̣[ανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Συμμάχου]
2 τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original)
3 Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Theon alias Timagenes (TM Per 140114) Θέωνnom, person's name, reference to Theon alias Timagenes (TM Per 140114) Τιμαγένηςnom, person's name, reference to Theon alias Timagenes (TM Per 140114) Ον[---]NA of _ (no translation available)
4 Σαράπιδιdat, person's name, reference to Sarapis (TM Per 140116) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτη̣[ς]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") βεβαιωτ[οῦ]noun.sg.masc.gen of βεβαιωτής ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πιστεικελευστοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of πιστεικελευστός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντολικα]-noun.sg.masc.gen of ἐντολικάριος (""mandatory"")
6 ρίουnoun.sg.masc.gen of ἐντολικάριος (""mandatory"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγ’γυωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσας]indefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐγ’γεγραμμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into") παντοίαςadjective.pl.fem.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") διασ̣τ̣[ο]λ̣[ὰς]noun.pl.fem.acc of διαστολή ("distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 βουλευ[τ]οῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") [Ἀντινοέων]reference to Ἀντινοέων πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 φ[υ]λῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣αυλίνη[ς]reference to φυλὴ Παυλίνη (TM Geo 1636: U15 - Paulinios) [---]NA of _ (no translation available)
10 Φλαυί[ῳ]dat, person's name, reference to Sanctus alias Magnillius (TM Per 140117) Σάγ’κτῳ τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαγνιλλίῳ]dat, person's name, reference to Sanctus alias Magnillius (TM Per 140117) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντινο]-reference to ἡ τῶν Ἀντινοέων ... πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
11 έωνreference to ἡ τῶν Ἀντινοέων ... πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") [---]NA of _ (no translation available) [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφ[ηκέναι]infinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπαντα]indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠ[ν]ηθ̣ένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Εὐτροπίουgen, person's name, reference to Eutropios alias Sarapias (TM Per 140118) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπ[ιάδος]gen, person's name, reference to Eutropios alias Sarapias (TM Per 140118)
15 διεξελθούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of διεξέρχομαι ("go through, pass through") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βίονnoun.sg.masc.acc of βίος ("life") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [τρόπους?]noun.pl.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἀκολ[ο]ύθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συντελεσθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of συντελέω ("bring to an end, accomplish") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [π]ράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀσ̣[φά]-noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
17 λειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Παυλίνου καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλιανοῦ [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 Παῦνι κζnumeral κζ (27) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Eusebios alias ... (TM Per 140111) Ε̣ὐσεβείουgen, person's name, reference to Eusebios alias ... (TM Per 140111) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 Ἰ̣σ̣ιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 140112) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.]τη[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") α̣ὐ̣[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκειμέν[ου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
23 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τρίχαnoun.sg.fem.acc of θρίξ ("hair") ὄπισθ[εν]adverb of ὄπισθεν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 θησεταιGAP of _ (no translation available) ὅμπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅνπερ: relative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") δομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 καὶcoordinator of καί ("and") ε[.]α̣φ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [ἀ]λ̣λήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμπεφων[ημένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδωνnoun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand") δια̣κοσ̣ίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ν̣[τήκοντα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
28 ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἀ̣π̣[έσχον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκ(ειμένου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 [Σάγκτου]gen, person's name, reference to Sanctus alias Magnillius (TM Per 140117) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαγνιλλίου̣]gen, person's name, reference to Sanctus alias Magnillius (TM Per 140117) [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντεῦθεν]adverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατεῖν]infinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [[σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυριεύειν]infinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 πεπραμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πιπράυκω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀνδραπόδο[υ]noun.sg.neut.gen of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]μουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 λημψομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of λαμβάνω ("take") δ̣ε[σ]π̣ό̣ζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of δεσπόζω ("to be owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρωμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of χράω ("to need, to use (mostly medial)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκονο]-participle.pl.pres.act.masc.acc of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
33 μοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐπιτελέω ("finish off") πε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῆσθεverb.2.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") βεβα[ιο]ῦντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ο̣[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 [π]ωλοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") βεβ̣αι̣ω̣[τοῦ]noun.sg.masc.gen of βεβαιωτής ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ιστει]-adjective.sg.masc.gen.pos of πιστεικελευστός ("no translation available")
36 κελευστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πιστεικελευστός ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἐντολικαρίουnoun.sg.masc.gen of ἐντολικάριος ("mandatory") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") [βεβαιώσει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπελευσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιπ[οιησομένου]participle.sg.fut.mid.neut.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτείσ[ειν]infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πριαμένῳ̣participle.sg.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ροκ(ειμένην?)]participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 τ̣ιμὴν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ιπλ]ῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") [τ]ὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσην]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βλάβη]noun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπανήματα]noun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διπλᾶ]adjective.pl.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ[ν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧσσον]adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 τήν̣δε̣demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ᾶ̣[σι]ν̣noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβ[αίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [δισσήν]adjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξεδόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") πρὸςpreposition πρός ("to, about") δε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)