TM 22757
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.978
1 [---][....]NA of _ (no translation available) ἀγραφω[...][---]οιςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") αφωGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) οιςGAP of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [..]NA of _ (no translation available) π̣ατρὸς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ί̣ο̣[υ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ[σ]ιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 319327) ομο[.]αρασNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") Τ̣ε̣κύ̣[σ]ι̣dat, person's name, reference to Tekysis (TM Per 268098) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") ἀν-noun.sg.masc.gen of ἀνήρ (""man"")
2 [δρὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ (""man"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογράφ]οντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[δυίας]participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ρ̣[άμματα]noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρ[η]λίο̣υ̣gen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 268099) Αὐρ[η]λί[ου]gen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 268099) [Σ]ιλβανο̣[ῦ]gen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 268099) [..]ι̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοὶ: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣σ̣[ι]ὰ̣ς̣nom, person's name, reference to Isias (TM Per 268101) ὁμο̣ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράφοντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδυί]η̣ς̣participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ[ρ]άμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίο\υ/gen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 268102) Πεκύσιοςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 268102) Πι̣ν[ουτίωνος]gen, father's name, reference to Pinoution (TM Per 319329) [π]άντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑ̣ρμο̣υπόλεωςreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπ]ρο[τάτ]ηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγραφόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Πόλεωςreference to ἄμφοδον Πόλεως Λιβός (TM Geo 6815: U15 - Poleos Libos Amphodon) Λιβὸςreference to ἄμφοδον Πόλεως Λιβός (TM Geo 6815: U15 - Poleos Libos Amphodon) ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
4 [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολο[γο]ῦμεν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκουσίῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γν[ώμ]ῃ̣noun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐ̣θ̣[αιρ]έ̣τωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εν[...]τωσNA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [...]ασ̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγγραφον ⟦ε̣γ̣γεγ̣ραφον⟧adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἅπα]ν̣ταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διε]ιρῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέ[ρη]noun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰ̣[λη]χότ̣αparticiple.pl.pf.act.neut.acc of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μί]α̣νnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁλόκλη̣ρονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") δί[στεγον]adjective.sg.fem.acc.pos of δίστεγος ("of two stories")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ὺνpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[τα]γαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of κατάγαιος ("cellar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣ο[φ]ορβίῳnoun.sg.neut.dat of ὑοφόρβιον ("herd of swine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (αὐτῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Πόλεωςreference to ἄμφοδον Πόλεως Λιβός (TM Geo 6815: U15 - Poleos Libos Amphodon)
6 [Λιβὸς]reference to ἄμφοδον Πόλεως Λιβός (TM Geo 6815: U15 - Poleos Libos Amphodon) [.......]NA of _ (no translation available) [ἐμοὶ]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Συρίωνιdat, person's name, reference to Syrion (TM Per 268103) τρίτ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρακαιεικοσ[τὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρι[σὶ]numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεαύτει]dat, person's name, reference to Kleautis (TM Per 268097) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τε̣κ̣ύσ[ε]ι̣dat, person's name, reference to Tekysis (TM Per 268098) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιάδι]dat, person's name, reference to Isias (TM Per 268101) [π]ά̣σ̣α̣[ι]ςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ὄγδοονadjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") λελογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Συρίωναacc, person's name, reference to Syrion (TM Per 268103)
7 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") τετρακεικοστο[ῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεικοστοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέ[ρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀνδρεῶνα]noun.sg.masc.acc of ἀνδρών ("men's apartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νεύονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀνωτέρωadverb of ἀνώτερος ("upper") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [σ]τέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλο̣νindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδ[ρ]εῶνα̣noun.sg.masc.acc of ἀνδρών ("men's apartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νεύ]ονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of νεύω ("incline in any direction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") μικρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of μικρός ("small") κέλλανnoun.sg.fem.acc of κέλλα ("cell") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καταγαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κατάγειος ("under the earth") κ[αμ]άρανnoun.sg.fem.acc of καμάρα ("vaulted room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πυ̣λῶναnoun.sg.masc.acc of πυλών ("gateway")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν]εύουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of νεύω ("incline in any direction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀντικρὺpreposition ἀντικρύ ("over against, right opposite") [....]NA of _ (no translation available) ἑτ̣έρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [........]NA of _ (no translation available) [νεύο]υσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of νεύω ("incline in any direction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βο̣ρρᾶ καὶcoordinator of καί ("and") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὑοφορβίο\υ/noun.sg.neut.gen of ὑοφόρβιον ("herd of swine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπηλιώτο\υ/noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μ̣[έρεσι]noun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ε̣κ̣ῦ̣σ̣ι̣ν̣acc, person's name, reference to Tekysis (TM Per 268098) λελογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἕκτ[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετ]ρακαιεικοσ-adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακαιεικοστός (""twenty-fourth"")
10 [τοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακαιεικοστός (""twenty-fourth"") [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") κέλλανnoun.sg.fem.acc of κέλλα ("cell") καλου̣μένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [κά]μινονnoun.sg.fem.acc of κάμινος ("oven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καταγαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κατάγειος ("under the earth") καμάρανnoun.sg.fem.acc of καμάρα ("vaulted room") νεύουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of νεύω ("incline in any direction") [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πεσσὸνnoun.sg.masc.acc of πεσσός ("stairs, stairwell") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑοφορβί[ου]noun.sg.neut.gen of ὑοφόρβιον ("herd of swine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
11 [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλεαῦτιν]acc, person's name, reference to Kleautis (TM Per 268097) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") τετρακαιεικοστο\ῦ/adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") λελογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέρα[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στέ]γηςnoun.sg.fem.gen of στέγη ("roof")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνδρ[ε]ῶναnoun.sg.masc.acc of ἀνδρών ("men's apartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἔμπροσθεpreposition ἔμπροσθεν ("before") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θύραnoun.sg.fem.nom of θύρα ("door") νεύι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεύει: verb.3.sg.pres.ind.act of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into")
12 [ἀπηλιώτην?]noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταγαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κατάγειος ("under the earth") καμάρανnoun.sg.fem.acc of καμάρα ("vaulted room") νεύο[υσα]νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of νεύω ("incline in any direction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕκ[τ]ονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρακαιεικο[σ]τὸνadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑοφορβίο\υ/noun.sg.neut.gen of ὑοφόρβιον ("herd of swine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἰσιὰςnom, person's name, reference to Isias (TM Per 268101) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐ-personal.sg.comm.acc of ἐγώ (""I, me"")
13 [μὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ (""I, me"") [ἕκτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετρακ]αιεικοστο\ῦ/adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") λελογχέναιinfinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot") ἐ̣π̣ε̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") στέγηςnoun.sg.fem.gen of στέγη ("roof") ἐπάνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάνω: preposition ἐπάνω ("above") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυλῶνοςnoun.sg.masc.gen of πυλών ("gateway") ἀνδρεῶναnoun.sg.masc.acc of ἀνδρών ("men's apartment") νε[ύο]νταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of νεύω ("incline in any direction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καταγαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of κατάγειος ("under the earth") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 [---]ςNA of _ (no translation available) μικρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of μικρός ("small") καμάρανnoun.sg.fem.acc of καμάρα ("vaulted room") νεύ[ου]σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of νεύω ("incline in any direction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑοφορβίο\υ/noun.sg.neut.gen of ὑοφόρβιον ("herd of swine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυριεύειν]infinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐλάχθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλέχθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of λέγω ("say") μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") χρᾶσθ[αι]infinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἑρῆται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρῆται: verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") οὐκadverb of οὐ ("not") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") παραβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") τήν-demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε (""this"")
16 [δε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε (""this"") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαίρε]σινnoun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") α[ὐ]τὴ̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαίρεσιςnoun.sg.fem.nom of διαίρεσις ("division") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τετρασσὴadjective.sg.fem.nom.pos of τετρασσός ("in four copies") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") ὁμότυποςadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μοναχὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
17 [ἀσφάλειαν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") κατακειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of κατάκειμαι ("lie down, to be deposited") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δ̣ημοσιώσειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκοῦμενverb.1.pl.impf.ind.act of εὐδοκέω ("approve") περίpreposition περί ("about") τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τα[ῦ]ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καὶcoordinator of καί ("and") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γεγενῆσθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and")
18 [ἐπερωτη]θ̣(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡ]μολογ(ήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Ἰο[υ]ν̣ίου Βά[σσ]ο\υ/ καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυίο\υ/ Ἀβλαβίο\υ/ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Χοιὰκ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) Αὐρ(ηλία)nom, person's name, reference to Tekysis (TM Per 268098) Τ̣ε̣κῦσιςnom, person's name, reference to Tekysis (TM Per 268098) διῄρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 268099) [Σιλβα]νὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 268099) συνέστηνverb.1.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συμβια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβίῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγρψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμ(ατα)noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") ἰδυεια̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Isias (TM Per 268101) Ἰσίαςnom, person's name, reference to Isias (TM Per 268101) διῄρη[μα]ιverb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
20 [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 268102) [Πεκῦ]σ̣ις̣nom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 268102) Πινουτίωνοςgen, father's name, reference to Pinoution (TM Per 319329) συνέστηνverb.1.sg.aor.ind.act of συνίστημι ("support") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ[ὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμα[τα]noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδ̣ια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Hierax (TM Per 268100) [Συρίων]nom, person's name, reference to Syrion (TM Per 268103) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 319328) διῄρ[η]μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ηλία)nom, person's name, reference to Kleautis (TM Per 268097) Κλεαῦτιςnom, person's name, reference to Kleautis (TM Per 268097) δ[ι]ῄρημ[αι]verb.1.sg.pf.ind.mid of διαλέγω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Hierax (TM Per 268100) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 268100) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμ(ματα)noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") ἰδ(υίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)