TM 22777
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.1007a
1 [---]κ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑποτ(έτακται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐγὼ/personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \αὐτὸς/demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διάφοράnoun.pl.neut.acc of διάφορος ("difference, interest") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιόχειραadjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιόχειρος ("autographed") πιττάκιαnoun.pl.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") τέσσ̣αραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδα̣νεισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [σῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θαυμασιότητος]noun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν(ομισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2) εὔστ(αθμα)adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Παχὼν τρεισκαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρελθ(ούσης)participle.sg.aor.act.fem.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ν(ομισματίων)]noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐστ(άθμων)]adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφάλ(ειαν)noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θησκια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυίσκια?: noun.pl.neut.nom of θυίσκιον (no translation available) ἀργύρεαadjective.pl.neut.nom.pos of ἀργύρεος ("of silver") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δεύτ̣ερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[έ]γ̣ο̣ν̣[εν]verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς?)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτέρωνindefinite.pl.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ν(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) εὐστ(άθμων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δ̣έ̣δωκάverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐνεχύρωνnoun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") το\ύ/τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀργύρεονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") μεσσ̣ω[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αλαμαρίῳnoun.sg.neut.dat of καλαμάριον ("reed-case, pen-case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἔχω ("to have") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΔιόνυσονDivine element: Διόνυσος καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἈριάδνηνDivine element: Ἀριάδνη καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χεῖλοςnoun.sg.neut.acc of χεῖλος ("lip") ἄμπε̣-noun.sg.fem.acc of ἄμπελος (""vine"")
6 [λον]noun.sg.fem.acc of ἄμπελος (""vine"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συγγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συγγράφω ("make a contract") Τῦβι ἑβδόμῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἕβδομος ("seventh") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρελθ(ούσης)participle.sg.aor.act.fem.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἐπινε̣μ[(ήσεως)]noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[ἑτέρ]ων/indefinite.pl.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ν̣(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16) εὐστ(άθμων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνεχύρ[ῳ]noun.sg.neut.dat of ἐνέχυρον ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [καυκίων]noun.pl.neut.gen of καυκίον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρ̣γ[υ]ρέωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") γέγονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Παχὼν πεντεκαιδεκ[άτῃ]adjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπολ(οίπων)adjective.pl.neut.gen.pos of ὑπόλοιπος ("leftover, residue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) εὐ[σ]τάθ(μων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεχύρωνnoun.pl.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") δεδομένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφάλ(ειαν)noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἀρ]γυρέωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ρ]ι̣ῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κοχλιαρίο(υ)noun.sg.neut.gen of κοχλιάριον ("spoon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δύο/numeral δύο ("two")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θησκια/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυίσκια?: noun.pl.neut.acc of θυίσκιον (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνpreposition ἐν ("in") ἑκάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτῶν)demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιοχείρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιόχειρος ("autographed") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πιττακ(ίων)noun.pl.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [---]ςNA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νομίμο[υ]ςadjective.pl.masc.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ο(ὗ)relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεγένη\ν/ταιverb.3.pl.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [ἰδιόχειρά]adjective.pl.neut.acc.pos of ἰδιόχειρος ("autographed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \π̣ι̣τ̣τ̣ά̣κια/noun.pl.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸν ⟦την⟧article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἑκάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") ἐγκείμενον ⟦εγκειμενην⟧participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἔγκειμαι ("lie in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτῶν)demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2) εὐστ(άθμων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not")
12 [---]NA of _ (no translation available) [ω]ν̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρχαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταβέβληκαverb.1.sg.pf.ind.act of καταβάλλω ("throw down") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") θ(αυμασιότητα)noun.sg.fem.acc of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νομίμ(ους)adjective.pl.masc.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") καθαGAP of _ (no translation available)
13 [---]τ̣α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑκάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἰδιοχείρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιόχειρος ("autographed") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πιττακ(ίων)noun.pl.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ὑπερβαίνεινinfinitive.pres.act of ὑπερβαίνω ("step over, mount, scale")
14 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συναχθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of συνάγω ("bring together") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") νο̣μίμουςadjective.pl.masc.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παραδρομο͂ντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδρομοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of παραδρομόω (no translation available) χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [---]νNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προειρ̣(ημένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑποτεθέν\των/participle.pl.aor.pass.neut.gen of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρέωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργύρεος ("of silver") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ῆς̣adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [θ(αυμασιότητος)]noun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ν̣ησινGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσαγαγούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of προσάγω ("bring to or upon") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") τῶν ⟦του⟧article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τεcoordinator of τε ("both ... and") ν(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2) εὐστ(άθμων)adjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
17 [ἐπισυναχθέ]ντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπισυνάγω ("collect and bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") νομίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") τόκ(ων)noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρακέκληκαverb.1.sg.pf.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") αὐτὴνpersonal.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρ(ημένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργύρεαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods")
18 [κομίσασθαι]infinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμ̣ο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐκχωρητι̣κ̣(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἐκχωρητικός ("concessory")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολογ[ί]αςnoun.sg.fem.gen of ἀπολογία ("speech in defense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἀποταγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποταγή ("renunciation") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτῶν)demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσίο(υ)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2) εὐστ(άθμων)adjective.pl.masc.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπισυ]ναχθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπισυνάγω ("collect and bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \αὐτῶν/demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line νομίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") π̣αντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 @^inline^[καὶ]@coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed @^inline^[ἡ]@article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed @^inline^[σὴ]@adjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]εροχὴ ⟦[υπ]εροχην⟧noun.sg.fem.nom of ὑπεροχή ("projection, prominence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πράττεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐδυσχέρανε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of δυσχεραίνω ("to be unable to endure or put up with, to be disgusted at")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φάσ̣κουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of φάσκω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἄξιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργύρεαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
21 [εἴδη]noun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήδε]demonstrative.pl.masc.nom of μήδε ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποσότητοςnoun.sg.fem.gen of ποσότης ("quantity") χρυσίο(υ)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρχαίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) τελευταῖον ⟦τελευταιων⟧adverb of τελευταῖος ("final, last")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]λείστωνadjective.pl.masc.gen.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [---]NA of _ (no translation available) [παρακλή]σεωνnoun.pl.fem.gen of παράκλησις ("demand, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσενηνεγμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of προσφέρω ("bring to or upon") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἠνέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀνέχω ("bear") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") κομίσασθα[ι]infinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [ἀντὶ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(αὐτῶν)]demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [το(ῦ)]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χρ]υσίο(υ)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ν(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2) εὐστ(άθμων)adjective.pl.masc.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπισ̣[υν]αχθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπισυνάγω ("collect and bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομ(ίμων)adjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκ(ων)noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προ-participle.sg.pf.act.masc.gen of προέρχομαι (""go forward, leave"")
24 [εληλυθότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of προέρχομαι (""go forward, leave"") [χρ]όνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεῦροadverb of δεῦρο ("hither") καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἀσμένωςadverb of ἄσμενος ("well-pleased, glad") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρ(οῦσαν)participle.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκχωρ(ητικὴν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἐκχωρητικός ("concessory")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ̣μ̣ο̣λ(ογίαν)noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [ἤτοι]particle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτ(αγὴν)]noun.sg.fem.acc of ἀποταγή ("renunciation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [συ]νελήλυθαverb.1.sg.pf.ind.act of συνέρχομαι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διʼpreposition διά ("through, because of") ἣςrelative.pl.masc.acc of ἥς ("this, that; his, her") ὁμολ(ογῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") δόλ(ου)noun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλ(α)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 [τά]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θυισ?]κίαnoun.pl.neut.acc of θυισκίον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") κα̣υ̣κίαnoun.pl.neut.acc of καυκίον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") γάρηρα?noun.pl.neut.acc of γάρηρον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κοχλιάρινnoun.sg.neut.acc of κοχλιάριον (no translation available) τυγχάνουσινverb.3.pl.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
27 [---]NA of _ (no translation available) π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") καλαμαρίῳnoun.sg.neut.dat of καλαμάριον ("reed-case, pen-case") ____NA of _ (no translation available) ἐκχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρεῖνinfinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκε̣χ̣(ωρηκέναι)infinitive.pf.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
28 [παρακεχωρηκ(έναι)]infinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρ(οκειμένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐδ(οκιμωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷδεdemonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρ(οκείμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργύρεαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") \εν[.]ησα̣/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δεκατριῶνnumeral.pl.gen of δεκατρεῖς ("thirteen") λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") καὶcoordinator of καί ("and") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὰ]demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποτετάχ̣θαιinfinitive.pf.mid of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [ἀν]τὶpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣β̣numeral ξβ (62)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) εὐστ(άθμων)adjective.pl.masc.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπισυν[αχθέ]ντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπισυνάγω ("collect and bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νο(μίμων)adjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκ(ων)noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προλε̣[γο](μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣[έ]χ̣[ρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σήμερον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") λόγ̣ο̣νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μὴadverb of μή ("not") ἐ̣μὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") κ̣λ(ηρονόμος)noun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδ(ενὸς)indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σ̣ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαυμ(ασιότητα)noun.sg.fem.acc of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") κλ(ηρονόμους)noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδ(όχους?)]noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντοίουςadjective.pl.masc.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτῶν)demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρέωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργύρεος ("of silver") εἰδ(ῶν)noun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]κενNA of _ (no translation available) \εντιθ[...]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρακληθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of παρακαλέω ("summon, request, demand") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
33 [ἠνεσχ]ῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἀνεσχέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κομίσ[α]σθαιinfinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσίο(υ)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) ?numeral ? (1/2) εὐστ(άθμων)adjective.pl.masc.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπισυναχθέν]τωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπισυνάγω ("collect and bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") νομίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)