TM 22906
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9825
1 ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοδοσίου αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") [Αὐγούστου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 365717) Φοιβάμμ̣[ων]nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 365717) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 365718) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λαμπροτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.acc of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολ̣[ογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπέχειν]infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμπεφω]-participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"")
4 νημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρέσασάνparticiple.sg.aor.act.fem.acc of ἀρέσκω ("please") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") [.......................]NA of _ (no translation available)
5 σεμνῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σεμνός ("revered, majestic") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖον: noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract") ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφ[ὲν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available)
6 τοὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") κ[α]ταπτήξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καταποτήκω ("crouch, cower")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ωνNA of _ (no translation available) ε̣μ[..................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)