TM 22911
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9834_1
1 [---]τ̣αNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδεσιnoun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") λ̣[υ]τ̣ρ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 μετ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλ[κ]ωματί̣ωνnoun.pl.neut.gen of χαλκωμάτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειτα[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 ζεῦγο[ς]noun.sg.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψ]ελ̣ί̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζεῦγοςnoun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") φιαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φιαλόω ("bowl or pan") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζεῦγος]noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 προδοψέλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προδοψελέω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κάθεμαnoun.sg.neut.acc of κάθεμα ("necklace, collar") καὶcoordinator of καί ("and") λογχ[άριον]noun.sg.neut.acc of λογχάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Ἀφροδείτην Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268247).punctuation (not present in the original)
8 ἐπληρώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τόκοςnoun.sg.masc.nom of τόκος ("interest") ἕ̣ω̣ςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμ(ένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφ[αλαίου]noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Τῦβ[ι] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλυτρώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of λυτρόω ("release on receipt of a ransom, hold to ransom") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") χαλκωμάτιαnoun.pl.neut.nom of χαλκωμάτιον (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κλα[υδίου?]gen, person's name, reference to Severus (TM Per 268249)
10 Σεουήρουgen, person's name, reference to Severus (TM Per 268249) ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀπογραφὴnoun.sg.fem.nom of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ἐγείνετοverb.3.sg.impf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [χρημάτων]noun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 δοκωμένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of δοκάζω ("wait for") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") οὐσιακοῦadjective.sg.neut.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") καὶcoordinator of καί ("and") μετεβλήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of μεταβάλλω ("throw into a different position") ὑ[πὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υ̣μ̣βολείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβολαίου: adjective.sg.masc.gen.pos of συμβόλαιος ("mark, sign, token")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἐπεὶφ δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Τῦ[βι] [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") λαnumeral λα ("intensive") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυιnumeral Γυι (3410) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εχnumeral Εχ (5600) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 268247) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λυ]-noun.sg.fem.gen of λύτρωσις (""ransoming"")
15 τρώσεωςnoun.sg.fem.gen of λύτρωσις (""ransoming"") ἈφροδείτηςDivine element: Ἀφροδείτη αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) γείν[ονται]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") καὶcoordinator of καί ("and") κεφαλ(αίου)noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυιnumeral Γυι (3410).punctuation (not present in the original) λοιπα[---]NA of _ (no translation available)
17 δραχμα[ὶ]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρακισχίλιαιnumeral.pl.fem.nom of τετρακισχίλιοι ("four thousand") ἑξακόσιαιnumeral.pl.fem.nom of ἑξακόσιοι ("six hundred").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
18 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") λοιποῖςadjective.pl.neut.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐνεχύροιςnoun.pl.neut.dat of ἐνέχυρον ("pledge") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available)
19 ζεῦγοςnoun.sg.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple") ψελίωνnoun.pl.neut.gen of ψέλιον ("armlet or anklet") ζεῦγοςnoun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") φιαλ[ῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of φιαλόω ("bowl or pan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζεῦγος]noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ποδοψέλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποδοψέλω (no translation available) κάθεμαnoun.sg.neut.acc of κάθεμα ("necklace, collar") λογχά[ριον]noun.sg.neut.acc of λογχάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ποτηροπλύτηςnoun.sg.masc.nom of ποτηροπλύτης ("pluteus") παρεδόθ[η]verb.3.sg.aor.ind.pass of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Παχὼν κβnumeral κβ (22) ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") Κύριλ[λος]nom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 268250) [---]NA of _ (no translation available)
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀντιδίδωμι ("give in return, repay") ζεῦγοςnoun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") κυάθωνnoun.pl.masc.gen of κύαθος ("ladle") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)