TM 22930
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9918
1 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") μίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of μία (no translation available) κοίτῃnoun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρὰpersonal.pl.neut.acc of βορροῦ ("food") μ̣έ̣ρ̣[ους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 προγεω̣ργο̣υμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προγεωργέω ("cultivate earlier or already")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄμμωνο̣ςgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 268283)
4 Ἀρείουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 319397) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρου(ρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"")
6 ρρους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρους: noun.sg.neut.gen of μέρος (""part, share"") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ί̣ᾳ̣adjective.sg.fem.dat.pos of μία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ο̣ί̣τ̣ῃ̣noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten")
7 τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γεωμε-noun.sg.fem.gen of γεωμετρία (""land-survey, land-tax"")
8 τρίαςnoun.sg.fem.gen of γεωμετρία (""land-survey, land-tax"") ὥστ[ε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τα[ύ]ταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant") χορτάρα-noun.sg.masc.dat of χορτάραξ ("no translation available")
9 κιnoun.sg.masc.dat of χορτάραξ ("no translation available") εἰςpreposition εἰς ("into") κοπὴνnoun.sg.fem.acc of κοπή ("cutting") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμονὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπινομὴν: noun.sg.fem.acc of ἐπινομή ("a grazing over the boundaries") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἑκά-indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος (""each, every"")
10 στηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος (""each, every"") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
11 ἓξnumeral ἕξ ("six") σπονδῆς̣noun.sg.fem.gen of σπονδή ("drink-offering")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣λης̣adjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
12 δραχμ̣ῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ἀκίνδυναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
13 παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δη-adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
14 μ[οσ]ίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 268284)
15 ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυριεύ]ε̣ινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ἕωςpreposition ἕως ("until")
16 ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ὀφειλ]ό̣μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive"),punctuation (not present in the original) βεβαι-participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
17 ουμέν̣[ης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιδοχῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιδοχή ("undertaking to lease"),punctuation (not present in the original) ἀποδώσ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Ἄ̣μ̣μ̣ω̣ν̣[ι]dat, person's name, reference to Ammon (TM Per 268283) [---][..]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 Ἐπε[ὶ]φ [μησὶ]noun.pl.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶξις: noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισ-participle.sg.pf.act.masc.dat of μίμισθο ("no translation available")
20 θοκό[τι]participle.sg.pf.act.masc.dat of μίμισθο ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τʼ]particle τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
21 χόντων ⟦υπαρχχοντων⟧participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ·punctuation (not present in the original)
22 κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπιδοχήnoun.sg.fem.nom of ἐπιδοχή ("undertaking to lease").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Αὐτοκρατό[ρ]ων
23 Καισάρων Μάρκου Αὐρηλίου Ἀ[ντ]ωνίνου
24 καὶcoordinator of καί ("and") Λουκίου Αὐρηλίου Κωμμό[δου] [Σεβαστῶν]
25 Ἀρμενιακ[ῶν] [Μη]δικῶν Π̣[αρθικῶν]
26 Γ̣ε̣ρ̣[μ]ανικῶ[ν] [Σαρμα]τ̣ικῶν̣ [μεγίστων]adjective.pl.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)